主页
圣经
搜索
原文
灵粮
下载App
手机版
桌面版
登录
/
注册
登录
注册
我的高亮
我的笔记
奉献记录
我的资料
修改密码
意见反馈
退出登录
奉献支持
<<
詩篇 35:9
>>
本节经文
文理和合譯本
我心必因耶和華而樂、緣其拯救而喜兮、
新标点和合本
我的心必靠耶和华快乐,靠他的救恩高兴。
和合本2010(上帝版-简体)
我的心必靠耶和华快乐,靠他的救恩欢喜。
和合本2010(神版-简体)
我的心必靠耶和华快乐,靠他的救恩欢喜。
当代译本
我要因耶和华而欢欣,因祂的拯救而快乐。
圣经新译本
我的心必因耶和华快乐,因他的救恩高兴。
中文标准译本
那时我的心必因耶和华而快乐,因他的救恩而欢喜。
新標點和合本
我的心必靠耶和華快樂,靠他的救恩高興。
和合本2010(上帝版-繁體)
我的心必靠耶和華快樂,靠他的救恩歡喜。
和合本2010(神版-繁體)
我的心必靠耶和華快樂,靠他的救恩歡喜。
當代譯本
我要因耶和華而歡欣,因祂的拯救而快樂。
聖經新譯本
我的心必因耶和華快樂,因他的救恩高興。
呂振中譯本
那時我的心就因永恆主而快樂,因他的拯救而高興。
中文標準譯本
那時我的心必因耶和華而快樂,因他的救恩而歡喜。
文理委辦譯本
耶和華救我、予是以忻喜兮、
施約瑟淺文理新舊約聖經
我心必因主而喜樂、因主之救恩而歡欣、
吳經熊文理聖詠與新經全集
令我藉主恩。中心自怡悅。
New International Version
Then my soul will rejoice in the Lord and delight in his salvation.
New International Reader's Version
Then I will be full of joy because of what the Lord has done. I will be glad because he has saved me.
English Standard Version
Then my soul will rejoice in the Lord, exulting in his salvation.
New Living Translation
Then I will rejoice in the Lord. I will be glad because he rescues me.
Christian Standard Bible
Then I will rejoice in the LORD; I will delight in his deliverance.
New American Standard Bible
So my soul shall rejoice in the Lord; It shall rejoice in His salvation.
New King James Version
And my soul shall be joyful in the Lord; It shall rejoice in His salvation.
American Standard Version
And my soul shall be joyful in Jehovah: It shall rejoice in his salvation.
Holman Christian Standard Bible
Then I will rejoice in the Lord; I will delight in His deliverance.
King James Version
And my soul shall be joyful in the LORD: it shall rejoice in his salvation.
New English Translation
Then I will rejoice in the LORD and be happy because of his deliverance.
World English Bible
My soul shall be joyful in Yahweh. It shall rejoice in his salvation.
交叉引用
以賽亞書 61:10
我緣耶和華而樂甚、心緣我上帝而欣然、蓋其被我以拯救、衣我以仁義、如新娶者冠以花冠、猶之新婦飾以珍寶、
詩篇 13:5
惟我賴爾恩寵、樂爾拯救兮、
腓立比書 3:1-3
兄弟乎、我猶有言、宜緣主而樂、書此遺爾、我不憚煩、爾則安固、務慎犬類、及行惡者、損割者、蓋我儕以上帝之神而崇拜、於基督耶穌而誇、不恃乎形軀、是乃受割者也、
詩篇 58:10-11
義人見其慘報則喜、必濯足於惡人之血兮、人則曰、義人果得賞賚、誠有上帝行鞫於世兮、
詩篇 21:1
耶和華歟、王因爾力而歡欣、緣爾拯救而樂甚兮、
詩篇 48:11
因爾義鞫、郇山宜欣喜、猶大之女、其歡樂兮、
撒母耳記上 2:1
哈拿禱曰、我心因耶和華歡悅、我角因耶和華崢嶸、我口向敵而孔張、因爾拯救而喜樂、
詩篇 68:1-3
願上帝興起、使敵潰散、憾之者遁於其前兮、使之被逐、如烟之散、使惡人滅於上帝前、如蠟之鎔於火兮、義人尚其欣喜、踴躍於上帝前、忻然而樂兮、
詩篇 9:14
俾我揚爾聲譽、因爾救援、欣喜於郇女之門兮、
哈巴谷書 3:18
我猶因耶和華而歡欣、為救我之上帝而喜樂、
路加福音 1:46-47
馬利亞曰、我心以主為大、我神悅乎上帝、即救我者也、
詩篇 33:21
我心於彼而樂、素賴其聖名兮、
加拉太書 5:22
惟聖神之果、乃仁愛、喜樂、和平、恆忍、慈惠、良善、忠信、