主页
圣经
搜索
原文
灵粮
下载App
手机版
桌面版
登录
/
注册
登录
注册
我的高亮
我的笔记
奉献记录
我的资料
修改密码
意见反馈
退出登录
奉献支持
<<
诗篇 35:12
>>
本节经文
和合本2010(神版-简体)
他们向我以恶报善,使我丧失儿子。
新标点和合本
他们向我以恶报善,使我的灵魂孤苦。
和合本2010(上帝版-简体)
他们向我以恶报善,使我丧失儿子。
当代译本
他们对我以恶报善,令我伤心欲绝。
圣经新译本
他们对我以恶报善,使我孤苦无依。
中文标准译本
他们对我以恶报善,使我的心孤苦。
新標點和合本
他們向我以惡報善,使我的靈魂孤苦。
和合本2010(上帝版-繁體)
他們向我以惡報善,使我喪失兒子。
和合本2010(神版-繁體)
他們向我以惡報善,使我喪失兒子。
當代譯本
他們對我以惡報善,令我傷心欲絕。
聖經新譯本
他們對我以惡報善,使我孤苦無依。
呂振中譯本
他們以惡待善地報我,使我喪失兒子。
中文標準譯本
他們對我以惡報善,使我的心孤苦。
文理和合譯本
以惡報善、使我魂孤苦兮、
文理委辦譯本
以惡報善、使我煢然孑立兮、
施約瑟淺文理新舊約聖經
彼以惡報善、以致我孤獨無依、
吳經熊文理聖詠與新經全集
無風興波瀾。以怨報我德。被誣將誰訴。中心痛欲絕。
New International Version
They repay me evil for good and leave me like one bereaved.
New International Reader's Version
They pay me back with evil, even though I was good to them. They leave me like someone who has lost a family member.
English Standard Version
They repay me evil for good; my soul is bereft.
New Living Translation
They repay me evil for good. I am sick with despair.
Christian Standard Bible
They repay me evil for good, making me desolate.
New American Standard Bible
They repay me evil for good, To the bereavement of my soul.
New King James Version
They reward me evil for good, To the sorrow of my soul.
American Standard Version
They reward me evil for good, To the bereaving of my soul.
Holman Christian Standard Bible
They repay me evil for good, making me desolate.
King James Version
They rewarded me evil for good[ to] the spoiling of my soul.
New English Translation
They repay me evil for the good I have done; I am overwhelmed with sorrow.
World English Bible
They reward me evil for good, to the bereaving of my soul.
交叉引用
约翰福音 10:32
耶稣回应他们:“我做了许多从父那里来的善事给你们看,你们是为哪一件拿石头打我呢?”
诗篇 38:20
以恶报善的与我作对,但我追求良善。
耶利米书 18:20
人岂可以恶报善呢?他们竟挖坑要害我的性命!求你记念我站在你面前为他们说好话,要使你的愤怒转离他们。
诗篇 109:3-5
他们围绕我,说怨恨的话,又无故地攻打我。他们与我作对回报我的爱,但我专心祈祷。他们向我以恶报善,以恨报爱。
路加福音 23:21-23
无奈他们喊着说:“把他钉十字架!把他钉十字架!”彼拉多第三次对他们说:“为什么呢?这人做了什么恶事呢?我并没有查出他有什么该死的罪来。所以,我要责打他,把他释放。”他们大声催逼彼拉多,要求他把耶稣钉十字架;他们的声音终于得胜。
箴言 17:13
以恶报善的,祸患必不离他的家。
撒母耳记上 19:4-5
约拿单向他父亲扫罗说大卫的好话,对他说:“王不可得罪王的仆人大卫,因为他未曾得罪你,他所行的对你都很有益处。他拚了命杀那非利士人,并且耶和华为全以色列大施拯救。那时你看见,也很欢喜,现在为何要犯罪,流无辜人的血,无缘无故杀大卫呢?”
撒母耳记上 19:15
扫罗又派一些使者去看大卫,说:“把他连床一起抬到我这里,我好杀他。”
撒母耳记上 20:31-33
只要耶西的儿子还活在世上一天,你和你的国必保不住。现在你要派人去,把他带到我这里来,因为他是该死的。”约拿单回答父亲扫罗说:“他为什么该死呢?他做了什么呢?”扫罗向约拿单掷枪要刺他,约拿单就知道他父亲决意要杀死大卫。
撒母耳记上 22:13-14
扫罗对他说:“你为什么与耶西的儿子结党害我,把食物和刀给他,又为他求问神,使他起来谋害我,像今日这样?”亚希米勒回答王说:“王的众臣仆中有谁比大卫忠心呢?他是王的女婿,又是你的侍卫长,并且是你宫中受敬重的人。