主页
圣经
搜索
原文
灵粮
下载App
手机版
桌面版
登录
/
注册
登录
注册
我的高亮
我的笔记
奉献记录
我的资料
修改密码
意见反馈
退出登录
奉献支持
<<
诗篇 34:16
>>
本节经文
新标点和合本
耶和华向行恶的人变脸,要从世上除灭他们的名号。
和合本2010(上帝版-简体)
耶和华向行恶的人变脸,要从地上除灭他们的名字。
和合本2010(神版-简体)
耶和华向行恶的人变脸,要从地上除灭他们的名字。
当代译本
耶和华严惩作恶之人,从世上铲除他们。
圣经新译本
耶和华的脸敌对作恶的人,要把他们的名从世上除掉。
中文标准译本
耶和华的脸敌对作恶的人,要把他们的名号从地上剪除。
新標點和合本
耶和華向行惡的人變臉,要從世上除滅他們的名號。
和合本2010(上帝版-繁體)
耶和華向行惡的人變臉,要從地上除滅他們的名字。
和合本2010(神版-繁體)
耶和華向行惡的人變臉,要從地上除滅他們的名字。
當代譯本
耶和華嚴懲作惡之人,從世上剷除他們。
聖經新譯本
耶和華的臉敵對作惡的人,要把他們的名從世上除掉。
呂振中譯本
永恆主向行壞事的人板着臉,他必將他們被記念的遺跡從地上都剪除掉。
中文標準譯本
耶和華的臉敵對作惡的人,要把他們的名號從地上剪除。
文理和合譯本
以怒容向行惡者、絕其誌於世兮、
文理委辦譯本
作惡者流、則震怒之、不許垂名後世兮。
施約瑟淺文理新舊約聖經
主之怒容向行惡之人、必從世間除滅其名號、
吳經熊文理聖詠與新經全集
主目所樂視。賢者之行實。主耳所樂聽。賢者之陳述。
New International Version
but the face of the Lord is against those who do evil, to blot out their name from the earth.
New International Reader's Version
But the Lord doesn’t look with favor on those who do evil. He removes all memory of them from the earth.
English Standard Version
The face of the Lord is against those who do evil, to cut off the memory of them from the earth.
New Living Translation
But the Lord turns his face against those who do evil; he will erase their memory from the earth.
Christian Standard Bible
The face of the LORD is set against those who do what is evil, to remove all memory of them from the earth.
New American Standard Bible
The face of the Lord is against evildoers, To eliminate the memory of them from the earth.
New King James Version
The face of the Lord is against those who do evil, To cut off the remembrance of them from the earth.
American Standard Version
The face of Jehovah is against them that do evil, To cut off the remembrance of them from the earth.
Holman Christian Standard Bible
The face of the Lord is set against those who do what is evil, to erase all memory of them from the earth.
King James Version
The face of the LORD[ is] against them that do evil, to cut off the remembrance of them from the earth.
New English Translation
But the LORD opposes evildoers and wipes out all memory of them from the earth.
World English Bible
Yahweh’s face is against those who do evil, to cut off their memory from the earth.
交叉引用
耶利米书 44:11
“所以万军之耶和华以色列的神如此说:我必向你们变脸降灾,以致剪除犹大众人。 (cunps)
箴言 10:7
义人的纪念被称赞;恶人的名字必朽烂。 (cunps)
利未记 17:10
“凡以色列家中的人,或是寄居在他们中间的外人,若吃什么血,我必向那吃血的人变脸,把他从民中剪除。 (cunps)
约伯记 18:17
他的记念在地上必然灭亡;他的名字在街上也不存留。 (cunps)
阿摩司书 9:4
虽被仇敌掳去,我必命刀剑杀戮他们;我必向他们定住眼目,降祸不降福。” (cunps)
传道书 8:10
我见恶人埋葬,归入坟墓;又见行正直事的离开圣地,在城中被人忘记。这也是虚空。 (cunps)
以西结书 14:7-8
因为以色列家的人,或在以色列中寄居的外人,凡与我隔绝,将他的假神接到心里,把陷于罪的绊脚石放在面前,又就了先知来要为自己的事求问我的,我耶和华必亲自回答他。我必向那人变脸,使他作了警戒,笑谈,令人惊骇,并且我要将他从我民中剪除;你们就知道我是耶和华。 (cunps)
耶利米书 17:13
耶和华以色列的盼望啊,凡离弃你的必致蒙羞。耶和华说:“离开我的,他们的名字必写在土里,因为他们离弃我这活水的泉源。” (cunps)
利未记 26:17
我要向你们变脸,你们就要败在仇敌面前。恨恶你们的,必辖管你们;无人追赶,你们却要逃跑。 (cunps)
诗篇 10:16
耶和华永永远远为王;外邦人从他的地已经灭绝了。 (cunps)