-
King James Version
Let thy mercy, O LORD, be upon us, according as we hope in thee.
-
新标点和合本
耶和华啊,求你照着我们所仰望你的,向我们施行慈爱!
-
和合本2010(上帝版-简体)
耶和华啊,求你照着我们所仰望你的,向我们施行慈爱!
-
和合本2010(神版-简体)
耶和华啊,求你照着我们所仰望你的,向我们施行慈爱!
-
当代译本
耶和华啊,我们仰望你,求你向我们施慈爱。
-
圣经新译本
耶和华啊!求你照着我们所仰望你的,向我们施慈爱。
-
中文标准译本
耶和华啊,愿你的慈爱临到我们,正如我们对你的期盼!
-
新標點和合本
耶和華啊,求你照着我們所仰望你的,向我們施行慈愛!
-
和合本2010(上帝版-繁體)
耶和華啊,求你照着我們所仰望你的,向我們施行慈愛!
-
和合本2010(神版-繁體)
耶和華啊,求你照着我們所仰望你的,向我們施行慈愛!
-
當代譯本
耶和華啊,我們仰望你,求你向我們施慈愛。
-
聖經新譯本
耶和華啊!求你照著我們所仰望你的,向我們施慈愛。
-
呂振中譯本
永恆主啊,照我們所仰望你的、將你的堅愛顯於我們的身上吧。
-
中文標準譯本
耶和華啊,願你的慈愛臨到我們,正如我們對你的期盼!
-
文理和合譯本
耶和華歟、願施慈惠、以副我望兮、
-
文理委辦譯本
耶和華兮、願爾垂憐、副余仰望兮。
-
施約瑟淺文理新舊約聖經
主歟、我儕惟仰望主、但願主之恩惠、臨及我身、
-
吳經熊文理聖詠與新經全集
鑒我耿耿望。賜我無窮恩。
-
New International Version
May your unfailing love be with us, Lord, even as we put our hope in you.
-
New International Reader's Version
Lord, may your faithful love be with us. We put our hope in you.
-
English Standard Version
Let your steadfast love, O Lord, be upon us, even as we hope in you.
-
New Living Translation
Let your unfailing love surround us, Lord, for our hope is in you alone.
-
Christian Standard Bible
May your faithful love rest on us, LORD, for we put our hope in you.
-
New American Standard Bible
Let Your favor, Lord, be upon us, Just as we have waited for You.
-
New King James Version
Let Your mercy, O Lord, be upon us, Just as we hope in You.
-
American Standard Version
Let thy lovingkindness, O Jehovah, be upon us, According as we have hoped in thee.
-
Holman Christian Standard Bible
May Your faithful love rest on us, Yahweh, for we put our hope in You.
-
New English Translation
May we experience your faithfulness, O LORD, for we wait for you.
-
World English Bible
Let your loving kindness be on us, Yahweh, since we have hoped in you.