主页
圣经
搜索
原文
灵粮
下载App
手机版
桌面版
登录
/
注册
登录
注册
我的高亮
我的笔记
奉献记录
我的资料
修改密码
意见反馈
退出登录
奉献支持
<<
詩篇 3:6
>>
本节经文
吳經熊文理聖詠與新經全集
寤寐思服。主恩罔極。
新标点和合本
虽有成万的百姓来周围攻击我,我也不怕。
和合本2010(上帝版-简体)
虽有成万的百姓周围攻击我,我也不惧怕。
和合本2010(神版-简体)
虽有成万的百姓周围攻击我,我也不惧怕。
当代译本
我虽被千万仇敌围困,也不会惧怕。
圣经新译本
虽有千万人包围攻击我,我也不怕。
中文标准译本
纵有万千民众四围列阵攻击我,我也不害怕。
新標點和合本
雖有成萬的百姓來周圍攻擊我,我也不怕。
和合本2010(上帝版-繁體)
雖有成萬的百姓周圍攻擊我,我也不懼怕。
和合本2010(神版-繁體)
雖有成萬的百姓周圍攻擊我,我也不懼怕。
當代譯本
我雖被千萬仇敵圍困,也不會懼怕。
聖經新譯本
雖有千萬人包圍攻擊我,我也不怕。
呂振中譯本
雖有千萬族民周圍排列攻擊我,我也不怕。
中文標準譯本
縱有萬千民眾四圍列陣攻擊我,我也不害怕。
文理和合譯本
萬人環攻、我不惴焉、
文理委辦譯本
萬人環攻、我無惴焉、
施約瑟淺文理新舊約聖經
圍我以攻我者、雖有數萬人、我亦不懼、
New International Version
I will not fear though tens of thousands assail me on every side.
New International Reader's Version
I won’t be afraid even though tens of thousands attack me on every side.
English Standard Version
I will not be afraid of many thousands of people who have set themselves against me all around.
New Living Translation
I am not afraid of ten thousand enemies who surround me on every side.
Christian Standard Bible
I will not be afraid of thousands of people who have taken their stand against me on every side.
New American Standard Bible
I will not be afraid of ten thousands of people Who have set themselves against me all around.
New King James Version
I will not be afraid of ten thousands of people Who have set themselves against me all around.
American Standard Version
I will not be afraid of ten thousands of the people That have set themselves against me round about.
Holman Christian Standard Bible
I am not afraid of the thousands of people who have taken their stand against me on every side.
King James Version
I will not be afraid of ten thousands of people, that have set[ themselves] against me round about.
New English Translation
I am not afraid of the multitude of people who attack me from all directions.
World English Bible
I will not be afraid of tens of thousands of people who have set themselves against me on every side.
交叉引用
詩篇 118:10-12
萬民洶洶。環我四周。我恃主名。粉碎諸仇。萬民洶洶。圍我周帀。我恃主名。迎頭痛擊。萬民洶洶。勢如群蜂。我恃主名。驅之絕蹤。
列王紀下 6:15-17
羅馬書 8:31
吾人於此尚有何說?天主友我、誰能敵我?
詩篇 27:1-3
主是我明德。何所用惕惕。主是我恩保。誰能褫我魄。惡逆徒洶洶。但見其傾蹶。大軍雖當前。吾亦無惴慄。中君既安泰。威武焉能屈。
詩篇 23:4
雖經陰谷裏。主在我何愁。爾策與爾杖。實令我心休。
詩篇 46:7
萬民擾攘列邦亂。天主發音大地顫。
撒母耳記下 18:7
詩篇 46:2
主為吾人所依恃。大難臨頭可托庇。
詩篇 2:2
世酋蠭起兮。跋扈飛揚。共圖背叛天主兮。反抗受命之王。