主页
圣经
搜索
原文
灵粮
下载App
手机版
桌面版
登录
/
注册
登录
注册
我的高亮
我的笔记
奉献记录
我的资料
修改密码
意见反馈
退出登录
奉献支持
<<
诗篇 3:5
>>
本节经文
圣经新译本
我躺下,我睡觉,我醒来,都因耶和华在扶持着我。
新标点和合本
我躺下睡觉,我醒着,耶和华都保佑我。
和合本2010(上帝版)
我躺下,我睡觉,我醒来,耶和华都保佑我。
和合本2010(神版)
我躺下,我睡觉,我醒来,耶和华都保佑我。
当代译本
我躺下,我睡觉,我醒来,都蒙耶和华看顾。
中文标准译本
我躺下,我睡着,我醒来,都因耶和华扶持我。
新標點和合本
我躺下睡覺,我醒着,耶和華都保佑我。
和合本2010(上帝版)
我躺下,我睡覺,我醒來,耶和華都保佑我。
和合本2010(神版)
我躺下,我睡覺,我醒來,耶和華都保佑我。
當代譯本
我躺下,我睡覺,我醒來,都蒙耶和華看顧。
聖經新譯本
我躺下,我睡覺,我醒來,都因耶和華在扶持著我。
呂振中譯本
我躺下,我睡覺,我醒來,都因永恆主在扶持着我。
中文標準譯本
我躺下,我睡著,我醒來,都因耶和華扶持我。
文理和合譯本
我偃而臥、我寢而醒、以耶和華佑我兮、
文理委辦譯本
我偃而卧、我寢而醒、蓋我為耶和華所保定、
施約瑟淺文理新舊約聖經
我臥我睡我醒、因主扶持我、
吳經熊文理聖詠與新經全集
竭聲籲主。聲達靈帷。
New International Version
I lie down and sleep; I wake again, because the Lord sustains me.
New International Reader's Version
I lie down and sleep. I wake up again, because the Lord takes care of me.
English Standard Version
I lay down and slept; I woke again, for the Lord sustained me.
New Living Translation
I lay down and slept, yet I woke up in safety, for the Lord was watching over me.
Christian Standard Bible
I lie down and sleep; I wake again because the LORD sustains me.
New American Standard Bible
I lay down and slept; I awoke, for the Lord sustains me.
New King James Version
I lay down and slept; I awoke, for the Lord sustained me.
American Standard Version
I laid me down and slept; I awaked; for Jehovah sustaineth me.
Holman Christian Standard Bible
I lie down and sleep; I wake again because the Lord sustains me.
King James Version
I laid me down and slept; I awaked; for the LORD sustained me.
New English Translation
I rested and slept; I awoke, for the LORD protects me.
World English Bible
I laid myself down and slept. I awakened; for Yahweh sustains me.
交叉引用
诗篇 4:8
我必平平安安躺下睡觉,因为只有你耶和华能使我安然居住。
利未记 26:6
我必使你们境内太平;你们睡觉,没有人惊吓你们;我使恶兽在境内绝迹;刀剑也不经过你们的地。
箴言 3:24
你躺下的时候,必不会惊恐;你躺卧的时候,必睡得香甜。
约伯记 11:18-19
因为有指望,你必安稳,你必四处巡查,安然睡觉。你躺卧,不受惊吓,必有很多人求你的情面。
箴言 14:26
敬畏耶和华的,大有倚靠;他的子孙也有避难所。
诗篇 127:2
你们清早起来,很晚才歇息,吃劳碌得来的饭,都是徒然;因为主必使他所爱的安睡。
箴言 18:10
耶和华的名是坚固的高台,义人投奔,就得安全。
以赛亚书 26:3
专心倚靠你的,你必保护他一切平安,因为他倚靠你。
诗篇 66:9
他保全我们的性命,不使我们的脚动摇。
使徒行传 12:6
希律要提他出来的前一夜,彼得被两条锁链锁住,睡在两个士兵中间,还有卫兵守在门前。