主页
圣经
搜索
原文
灵粮
下载App
手机版
桌面版
登录
/
注册
登录
注册
我的高亮
我的笔记
奉献记录
我的资料
修改密码
意见反馈
退出登录
奉献支持
<<
詩篇 29:6
>>
本节经文
當代譯本
使黎巴嫩山跳躍如小牛,西連山跳躍如野牛。
新标点和合本
他也使之跳跃如牛犊,使黎巴嫩和西连跳跃如野牛犊。
和合本2010(上帝版-简体)
他使黎巴嫩跳跃如牛犊,使西连跳跃如野牛犊。
和合本2010(神版-简体)
他使黎巴嫩跳跃如牛犊,使西连跳跃如野牛犊。
当代译本
使黎巴嫩山跳跃如小牛,西连山跳跃如野牛。
圣经新译本
他使黎巴嫩山跳跃像牛犊,使西连山跳跃像野牛犊。
中文标准译本
他使黎巴嫩跳跃如牛犊,使西连跳跃如野牛犊。
新標點和合本
他也使之跳躍如牛犢,使黎巴嫩和西連跳躍如野牛犢。
和合本2010(上帝版-繁體)
他使黎巴嫩跳躍如牛犢,使西連跳躍如野牛犢。
和合本2010(神版-繁體)
他使黎巴嫩跳躍如牛犢,使西連跳躍如野牛犢。
聖經新譯本
他使黎巴嫩山跳躍像牛犢,使西連山跳躍像野牛犢。
呂振中譯本
他使利巴嫩跳躍如牛犢,使西連山蹦跳如野牛犢。
中文標準譯本
他使黎巴嫩跳躍如牛犢,使西連跳躍如野牛犢。
文理和合譯本
彼使山躍如犢、利巴嫩與西連、躍如野牛之犢兮、
文理委辦譯本
利巴嫩西連之二山、為之搖撼、如犢如兕、忽踴忽躍兮、
施約瑟淺文理新舊約聖經
使之跳躍如牛犢、使利巴嫩與西連山跳躍如野牛犢、
吳經熊文理聖詠與新經全集
麗盆西連。躍躍如犢。
New International Version
He makes Lebanon leap like a calf, Sirion like a young wild ox.
New International Reader's Version
He makes the mountains of Lebanon leap like a calf. He makes Mount Hermon jump like a young wild ox.
English Standard Version
He makes Lebanon to skip like a calf, and Sirion like a young wild ox.
New Living Translation
He makes Lebanon’s mountains skip like a calf; he makes Mount Hermon leap like a young wild ox.
Christian Standard Bible
He makes Lebanon skip like a calf, and Sirion, like a young wild ox.
New American Standard Bible
He makes Lebanon skip like a calf, And Sirion like a young wild ox.
New King James Version
He makes them also skip like a calf, Lebanon and Sirion like a young wild ox.
American Standard Version
He maketh them also to skip like a calf; Lebanon and Sirion like a young wild- ox.
Holman Christian Standard Bible
He makes Lebanon skip like a calf, and Sirion, like a young wild ox.
King James Version
He maketh them also to skip like a calf; Lebanon and Sirion like a young unicorn.
New English Translation
He makes Lebanon skip like a calf and Sirion like a young ox.
World English Bible
He makes them also to skip like a calf; Lebanon and Sirion like a young, wild ox.
交叉引用
申命記 3:9
西頓人稱黑門山為西連,亞摩利人稱之為示尼珥——
民數記 23:22
上帝把他們帶出埃及,祂的力量如野牛之角。
詩篇 114:4-7
大山如公羊一般跳躍,小山像羊羔一樣蹦跳。大海啊,你為何奔逃?約旦河啊,你為何倒流?大山啊,你為何如公羊一般跳躍?小山啊,你為何像羊羔一樣蹦跳?大地啊,你要在主面前,在雅各的上帝面前戰抖,
哈巴谷書 3:6-11
祂停下,大地就震動;祂觀看,萬民就戰慄。古老的山嶽崩裂,遠古的丘陵塌陷,但祂的作為永遠不變。我看見古珊的帳篷遭難,米甸人的幔子顫抖。耶和華啊,你是向江河發怒嗎?你乘著得勝的戰車而來,是向江河生氣嗎?是向海洋發怒嗎?你拿出弓,要射出許多箭羽。(細拉)你以江河分開大地。群山看見你就戰慄,大雨傾盆,深淵翻騰,波浪滔天。你射出的箭閃閃發光,你的槍熠熠生輝,以致日月都停在天上。
啟示錄 20:11
我又看見一個白色的大寶座和坐在上面的那位。在祂面前,天地都逃避了,消失得無影無蹤。
詩篇 92:10
你使我強壯如野牛,你用新油澆灌我。
耶利米書 4:23-25
我俯瞰大地,一片空虛混沌;我仰望天空,毫無亮光。我眺望群山,大山在顫抖,小山在搖晃。我四下觀看,只見杳無人煙,飛鳥絕跡。