<< 詩篇 28:7 >>

本节经文

  • 新标点和合本
    耶和华是我的力量,是我的盾牌;我心里倚靠他就得帮助。所以我心中欢乐,我必用诗歌颂赞他。
  • 和合本2010(上帝版-简体)
    耶和华是我的力量,是我的盾牌,我心里倚靠他就得帮助。我心中欢乐,我要用诗歌称谢他。
  • 和合本2010(神版-简体)
    耶和华是我的力量,是我的盾牌,我心里倚靠他就得帮助。我心中欢乐,我要用诗歌称谢他。
  • 当代译本
    祂是我的力量,我的盾牌,我信靠祂,就得帮助。我的心欢喜雀跃,我要歌唱赞美祂。
  • 圣经新译本
    耶和华是我的力量,是我的盾牌;我的心倚靠他,我就得到帮助;所以我的心欢乐。我要用诗歌颂赞他。
  • 中文标准译本
    耶和华是我的力量、我的盾牌,我的心依靠他,我就得到帮助。因此我的心欢跃,我要用我的歌称谢他。
  • 新標點和合本
    耶和華是我的力量,是我的盾牌;我心裏倚靠他就得幫助。所以我心中歡樂,我必用詩歌頌讚他。
  • 和合本2010(上帝版-繁體)
    耶和華是我的力量,是我的盾牌,我心裏倚靠他就得幫助。我心中歡樂,我要用詩歌稱謝他。
  • 和合本2010(神版-繁體)
    耶和華是我的力量,是我的盾牌,我心裏倚靠他就得幫助。我心中歡樂,我要用詩歌稱謝他。
  • 當代譯本
    祂是我的力量,我的盾牌。我信靠祂,就得幫助,我的心歡喜雀躍,我要歌唱讚美祂。
  • 聖經新譯本
    耶和華是我的力量,是我的盾牌;我的心倚靠他,我就得到幫助;所以我的心歡樂。我要用詩歌頌讚他。
  • 呂振中譯本
    永恆主是我的力量、我的盾牌;我的心倚靠着他,我就得着幫助;所以我的心歡樂;我用他的詩歌稱讚他。
  • 中文標準譯本
    耶和華是我的力量、我的盾牌,我的心依靠他,我就得到幫助。因此我的心歡躍,我要用我的歌稱謝他。
  • 文理和合譯本
    耶和華為我力、為我盾、我心賴之、而得輔助、我心樂甚、謳歌頌讚兮、
  • 文理委辦譯本
    耶和華畀予能力、範衛我躬、予賴之而得救兮、故中心欣喜、不禁謳歌兮、
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經
    主賜我以力、衛我如盾、我心惟主是賴、遂得拯救、因此我心喜樂、謳歌頌揚主、
  • 吳經熊文理聖詠與新經全集
    是我衛身干。是我生命力。一心惟賴主。賴主信有益。神樂湧心府。頌聲從中發。
  • New International Version
    The Lord is my strength and my shield; my heart trusts in him, and he helps me. My heart leaps for joy, and with my song I praise him.
  • New International Reader's Version
    The Lord gives me strength. He is like a shield that keeps me safe. My heart trusts in him, and he helps me. My heart jumps for joy. With my song I praise him.
  • English Standard Version
    The Lord is my strength and my shield; in him my heart trusts, and I am helped; my heart exults, and with my song I give thanks to him.
  • New Living Translation
    The Lord is my strength and shield. I trust him with all my heart. He helps me, and my heart is filled with joy. I burst out in songs of thanksgiving.
  • Christian Standard Bible
    The LORD is my strength and my shield; my heart trusts in him, and I am helped. Therefore my heart celebrates, and I give thanks to him with my song.
  • New American Standard Bible
    The Lord is my strength and my shield; My heart trusts in Him, and I am helped; Therefore my heart triumphs, And with my song I shall thank Him.
  • New King James Version
    The Lord is my strength and my shield; My heart trusted in Him, and I am helped; Therefore my heart greatly rejoices, And with my song I will praise Him.
  • American Standard Version
    Jehovah is my strength and my shield; My heart hath trusted in him, and I am helped: Therefore my heart greatly rejoiceth; And with my song will I praise him.
  • Holman Christian Standard Bible
    The Lord is my strength and my shield; my heart trusts in Him, and I am helped. Therefore my heart rejoices, and I praise Him with my song.
  • King James Version
    The LORD[ is] my strength and my shield; my heart trusted in him, and I am helped: therefore my heart greatly rejoiceth; and with my song will I praise him.
  • New English Translation
    The LORD strengthens and protects me; I trust in him with all my heart. I am rescued and my heart is full of joy; I will sing to him in gratitude.
  • World English Bible
    Yahweh is my strength and my shield. My heart has trusted in him, and I am helped. Therefore my heart greatly rejoices. With my song I will thank him.

交叉引用

  • 詩篇 30:11-12
    你已將我的哀哭變為跳舞,將我的麻衣脫去,給我披上喜樂,好叫我的靈歌頌你,並不住聲。耶和華-我的神啊,我要稱謝你,直到永遠! (cunpt)
  • 詩篇 56:3-4
    我懼怕的時候要倚靠你。我倚靠神,我要讚美他的話;我倚靠神,必不懼怕。血氣之輩能把我怎麼樣呢? (cunpt)
  • 詩篇 13:5
    但我倚靠你的慈愛;我的心因你的救恩快樂。 (cunpt)
  • 以弗所書 6:10
    我還有末了的話:你們要靠着主,倚賴他的大能大力作剛強的人。 (cunpt)
  • 詩篇 40:3
    他使我口唱新歌,就是讚美我們神的話。許多人必看見而懼怕,並要倚靠耶和華。 (cunpt)
  • 以賽亞書 61:10
    我因耶和華大大歡喜;我的心靠神快樂。因他以拯救為衣給我穿上,以公義為袍給我披上,好像新郎戴上華冠,又像新婦佩戴妝飾。 (cunpt)
  • 以賽亞書 12:2
    看哪!神是我的拯救;我要倚靠他,並不懼怕。因為主耶和華是我的力量,是我的詩歌,他也成了我的拯救。 (cunpt)
  • 詩篇 28:8
    耶和華是他百姓的力量,又是他受膏者得救的保障。 (cunpt)
  • 詩篇 118:6-9
    有耶和華幫助我,我必不懼怕,人能把我怎麼樣呢?在那幫助我的人中,有耶和華幫助我,所以我要看見那恨我的人遭報。投靠耶和華,強似倚賴人;投靠耶和華,強似倚賴王子。 (cunpt)
  • 詩篇 84:11
    因為耶和華-神是日頭,是盾牌,要賜下恩惠和榮耀。他未嘗留下一樣好處不給那些行動正直的人。 (cunpt)
  • 詩篇 19:14
    耶和華-我的磐石,我的救贖主啊,願我口中的言語、心裏的意念在你面前蒙悅納。 (cunpt)
  • 詩篇 69:30
    我要以詩歌讚美神的名,以感謝稱他為大! (cunpt)
  • 詩篇 68:3-4
    惟有義人必然歡喜,在神面前高興快樂。你們當向神唱詩,歌頌他的名;為那坐車行過曠野的修平大路。他的名是耶和華,要在他面前歡樂! (cunpt)
  • 詩篇 22:4
    我們的祖宗倚靠你;他們倚靠你,你便解救他們。 (cunpt)
  • 詩篇 16:9-11
    因此,我的心歡喜,我的靈快樂;我的肉身也要安然居住。因為你必不將我的靈魂撇在陰間,也不叫你的聖者見朽壞。你必將生命的道路指示我。在你面前有滿足的喜樂;在你右手中有永遠的福樂。 (cunpt)
  • 撒母耳記上 2:1-11
    哈拿禱告說:我的心因耶和華快樂;我的角因耶和華高舉。我的口向仇敵張開;我因耶和華的救恩歡欣。只有耶和華為聖;除他以外沒有可比的,也沒有磐石像我們的神。人不要誇口說驕傲的話,也不要出狂妄的言語;因耶和華是大有智識的神,人的行為被他衡量。勇士的弓都已折斷;跌倒的人以力量束腰。素來飽足的,反作用人求食;飢餓的,再不飢餓。不生育的,生了七個兒子;多有兒女的,反倒衰微。耶和華使人死,也使人活,使人下陰間,也使人往上升。他使人貧窮,也使人富足,使人卑微,也使人高貴。他從灰塵裏擡舉貧寒人,從糞堆中提拔窮乏人,使他們與王子同坐,得着榮耀的座位。地的柱子屬於耶和華;他將世界立在其上。他必保護聖民的腳步,使惡人在黑暗中寂然不動;人都不能靠力量得勝。與耶和華爭競的,必被打碎;耶和華必從天上以雷攻擊他,必審判地極的人,將力量賜與所立的王,高舉受膏者的角。以利加拿往拉瑪回家去了。那孩子在祭司以利面前事奉耶和華。 (cunpt)
  • 出埃及記 15:1-21
    那時,摩西和以色列人向耶和華唱歌說:我要向耶和華歌唱,因他大大戰勝,將馬和騎馬的投在海中。耶和華是我的力量,我的詩歌,也成了我的拯救。這是我的神,我要讚美他,是我父親的神,我要尊崇他。耶和華是戰士;他的名是耶和華。法老的車輛、軍兵,耶和華已拋在海中;他特選的軍長都沉於紅海。深水淹沒他們;他們如同石頭墜到深處。耶和華啊,你的右手施展能力,顯出榮耀;耶和華啊,你的右手摔碎仇敵。你大發威嚴,推翻那些起來攻擊你的;你發出烈怒如火,燒滅他們像燒碎稭一樣。你發鼻中的氣,水便聚起成堆,大水直立如壘,海中的深水凝結。仇敵說:我要追趕,我要追上;我要分擄物,我要在他們身上稱我的心願。我要拔出刀來,親手殺滅他們。你叫風一吹,海就把他們淹沒;他們如鉛沉在大水之中。耶和華啊,眾神之中,誰能像你?誰能像你-至聖至榮,可頌可畏,施行奇事?你伸出右手,地便吞滅他們。你憑慈愛領了你所贖的百姓;你憑能力引他們到了你的聖所。外邦人聽見就發顫;疼痛抓住非利士的居民。那時,以東的族長驚惶,摩押的英雄被戰兢抓住,迦南的居民心都消化了。驚駭恐懼臨到他們。耶和華啊,因你膀臂的大能,他們如石頭寂然不動,等候你的百姓過去,等候你所贖的百姓過去。你要將他們領進去,栽於你產業的山上-耶和華啊,就是你為自己所造的住處;主啊,就是你手所建立的聖所。耶和華必作王,直到永永遠遠!法老的馬匹、車輛,和馬兵下到海中,耶和華使海水回流,淹沒他們;惟有以色列人在海中走乾地。亞倫的姊姊,女先知米利暗,手裏拿着鼓;眾婦女也跟她出去拿鼓跳舞。米利暗應聲說:你們要歌頌耶和華,因他大大戰勝,將馬和騎馬的投在海中。 (cunpt)
  • 詩篇 18:1-2
    耶和華,我的力量啊,我愛你!耶和華是我的巖石,我的山寨,我的救主,我的神,我的磐石,我所投靠的。他是我的盾牌,是拯救我的角,是我的高臺。 (cunpt)
  • 撒母耳記下 22:1-51
    當耶和華救大衛脫離一切仇敵和掃羅之手的日子,他向耶和華念這詩,說:耶和華是我的巖石,我的山寨,我的救主,我的神,我的磐石,我所投靠的。他是我的盾牌,是拯救我的角,是我的高臺,是我的避難所。我的救主啊,你是救我脫離強暴的。我要求告當讚美的耶和華,這樣,我必從仇敵手中被救出來。曾有死亡的波浪環繞我,匪類的急流使我驚懼,陰間的繩索纏繞我,死亡的網羅臨到我。我在急難中求告耶和華,向我的神呼求。他從殿中聽了我的聲音;我的呼求入了他的耳中。那時因他發怒,地就搖撼戰抖;天的根基也震動搖撼。從他鼻孔冒煙上騰;從他口中發火焚燒,連炭也着了。他又使天下垂,親自降臨;有黑雲在他腳下。他坐着基路伯飛行,在風的翅膀上顯現。他以黑暗和聚集的水、天空的厚雲為他四圍的行宮。因他面前的光輝炭都着了。耶和華從天上打雷;至高者發出聲音。他射出箭來,使仇敵四散,發出閃電,使他們擾亂。耶和華的斥責一發,鼻孔的氣一出,海底就出現,大地的根基也顯露。他從高天伸手抓住我,把我從大水中拉上來。他救我脫離我的勁敵和那些恨我的人,因為他們比我強盛。我遭遇災難的日子,他們來攻擊我;但耶和華是我的倚靠。他又領我到寬闊之處;他救拔我,因他喜悅我。耶和華按着我的公義報答我,按着我手中的清潔賞賜我。因為我遵守了耶和華的道,未曾作惡離開我的神。他的一切典章常在我面前;他的律例,我也未曾離棄。我在他面前作了完全人;我也保守自己遠離我的罪孽。所以耶和華按我的公義,按我在他眼前的清潔賞賜我。慈愛的人,你以慈愛待他;完全的人,你以完全待他;清潔的人,你以清潔待他;乖僻的人,你以彎曲待他。困苦的百姓,你必拯救;但你的眼目察看高傲的人,使他降卑。耶和華啊,你是我的燈;耶和華必照明我的黑暗。我藉着你衝入敵軍,藉着我的神跳過牆垣。至於神,他的道是完全的;耶和華的話是煉淨的。凡投靠他的,他便作他們的盾牌。除了耶和華,誰是神呢?除了我們的神,誰是磐石呢?神是我堅固的保障;他引導完全人行他的路。他使我的腳快如母鹿的蹄,又使我在高處安穩。他教導我的手能以爭戰,甚至我的膀臂能開銅弓。你把你的救恩給我作盾牌;你的溫和使我為大。你使我腳下的地步寬闊;我的腳未曾滑跌。我追趕我的仇敵,滅絕了他們,未滅以先,我沒有歸回。我滅絕了他們,打傷了他們,使他們不能起來;他們都倒在我的腳下。因為你曾以力量束我的腰,使我能爭戰;你也使那起來攻擊我的都服在我以下。你又使我的仇敵在我面前轉背逃跑,叫我能以剪除那恨我的人。他們仰望,卻無人拯救;就是呼求耶和華,他也不應允。我搗碎他們,如同地上的灰塵,踐踏他們,四散在地,如同街上的泥土。你救我脫離我百姓的爭競,保護我作列國的元首;我素不認識的民必事奉我。外邦人要投降我,一聽見我的名聲就必順從我。外邦人要衰殘,戰戰兢兢地出他們的營寨。耶和華是活神,願我的磐石被人稱頌!願神-那拯救我的磐石被人尊崇!這位神就是那為我伸冤、使眾民服在我以下的。你救我脫離仇敵,又把我舉起,高過那些起來攻擊我的;你救我脫離強暴的人。耶和華啊,因此我要在外邦中稱謝你,歌頌你的名。耶和華賜極大的救恩給他所立的王,施慈愛給他的受膏者,就是給大衛和他的後裔,直到永遠! (cunpt)
  • 士師記 5:1-31
    那時,底波拉和亞比挪菴的兒子巴拉作歌,說:因為以色列中有軍長率領,百姓也甘心犧牲自己,你們應當頌讚耶和華!君王啊,要聽!王子啊,要側耳而聽!我要向耶和華歌唱;我要歌頌耶和華-以色列的神。耶和華啊,你從西珥出來,由以東地行走。那時地震天漏,雲也落雨。山見耶和華的面就震動,西奈山見耶和華-以色列神的面也是如此。在亞拿之子珊迦的時候,又在雅億的日子,大道無人行走,都是繞道而行。以色列中的官長停職,直到我底波拉興起,等我興起作以色列的母。以色列人選擇新神,爭戰的事就臨到城門。那時,以色列四萬人中豈能見盾牌槍矛呢?我心傾向以色列的首領,他們在民中甘心犧牲自己。你們應當頌讚耶和華!騎白驢的、坐繡花毯子的、行路的,你們都當傳揚!在遠離弓箭響聲打水之處,人必述說耶和華公義的作為,就是他治理以色列公義的作為。那時耶和華的民下到城門。底波拉啊,興起!興起!你當興起,興起,唱歌。亞比挪菴的兒子巴拉啊,你當奮興,擄掠你的敵人。那時有餘剩的貴冑和百姓一同下來;耶和華降臨,為我攻擊勇士。有根本在亞瑪力人的地,從以法蓮下來的;便雅憫在民中跟隨你。有掌權的從瑪吉下來;有持杖檢點民數的從西布倫下來;以薩迦的首領與底波拉同來;以薩迦怎樣,巴拉也怎樣。眾人都跟隨巴拉衝下平原;在呂便的溪水旁有心中定大志的。你為何坐在羊圈內聽羣中吹笛的聲音呢?在呂便的溪水旁有心中設大謀的。基列人安居在約旦河外。但人為何等在船上?亞設人在海口靜坐,在港口安居。西布倫人是拚命敢死的;拿弗他利人在田野的高處也是如此。君王都來爭戰。那時迦南諸王在米吉多水旁的他納爭戰,卻未得擄掠銀錢。星宿從天上爭戰,從其軌道攻擊西西拉。基順古河把敵人沖沒;我的靈啊,應當努力前行。那時壯馬馳驅,踢跳,奔騰。耶和華的使者說:應當咒詛米羅斯,大大咒詛其中的居民;因為他們不來幫助耶和華,不來幫助耶和華攻擊勇士。願基尼人希百的妻雅億比眾婦人多得福氣,比住帳棚的婦人更蒙福祉。西西拉求水,雅億給他奶子,用寶貴的盤子給他奶油。雅億左手拿着帳棚的橛子,右手拿着匠人的錘子,擊打西西拉,打傷他的頭,把他的鬢角打破穿通。西西拉在她腳前曲身仆倒,在她腳前曲身倒臥;在那裏曲身,就在那裏死亡。西西拉的母親從窗戶裏往外觀看,從窗櫺中呼叫說:他的戰車為何躭延不來呢?他的車輪為何行得慢呢?聰明的宮女安慰她,她也自言自語地說:他們莫非得財而分?每人得了一兩個女子?西西拉得了彩衣為擄物,得繡花的彩衣為掠物。這彩衣兩面繡花,乃是披在被擄之人頸項上的。耶和華啊,願你的仇敵都這樣滅亡!願愛你的人如日頭出現,光輝烈烈!這樣,國中太平四十年。 (cunpt)
  • 詩篇 91:4
    他必用自己的翎毛遮蔽你;你要投靠在他的翅膀底下;他的誠實是大小的盾牌。 (cunpt)
  • 創世記 15:1
    這事以後,耶和華在異象中有話對亞伯蘭說:「亞伯蘭,你不要懼怕!我是你的盾牌,必大大地賞賜你。」 (cunpt)
  • 詩篇 46:1
    神是我們的避難所,是我們的力量,是我們在患難中隨時的幫助。 (cunpt)
  • 詩篇 21:1
    耶和華啊,王必因你的能力歡喜;因你的救恩,他的快樂何其大! (cunpt)
  • 啟示錄 15:3
    唱神僕人摩西的歌和羔羊的歌,說:主神-全能者啊,你的作為大哉!奇哉!萬世之王啊,你的道途義哉!誠哉! (cunpt)
  • 詩篇 3:3
    但你-耶和華是我四圍的盾牌,是我的榮耀,又是叫我擡起頭來的。 (cunpt)
  • 以賽亞書 45:24
    人論我說,公義、能力,惟獨在乎耶和華;人都必歸向他。凡向他發怒的必至蒙羞。 (cunpt)
  • 詩篇 33:21
    我們的心必靠他歡喜,因為我們向來倚靠他的聖名。 (cunpt)
  • 詩篇 96:1-3
    你們要向耶和華唱新歌!全地都要向耶和華歌唱!要向耶和華歌唱,稱頌他的名!天天傳揚他的救恩!在列邦中述說他的榮耀!在萬民中述說他的奇事! (cunpt)
  • 啟示錄 5:9
    他們唱新歌,說:你配拿書卷,配揭開七印;因為你曾被殺,用自己的血從各族、各方、各民、各國中買了人來,叫他們歸於神, (cunpt)
  • 詩篇 118:13-15
    你推我,要叫我跌倒,但耶和華幫助了我。耶和華是我的力量,是我的詩歌;他也成了我的拯救。在義人的帳棚裏,有歡呼拯救的聲音;耶和華的右手施展大能。 (cunpt)