主页
圣经
搜索
原文
灵粮
下载App
手机版
桌面版
登录
/
注册
登录
注册
我的高亮
我的笔记
奉献记录
我的资料
修改密码
意见反馈
退出登录
奉献支持
<<
诗篇 26:5
>>
本节经文
和合本2010(神版-简体)
我痛恨恶人的集会,必不与恶人同坐。
新标点和合本
我恨恶恶人的会,必不与恶人同坐。
和合本2010(上帝版-简体)
我痛恨恶人的集会,必不与恶人同坐。
当代译本
我憎恨奸恶之辈,不愿与恶人交往。
圣经新译本
我恨恶恶人的聚会,也不与作恶的同坐。
中文标准译本
我憎恨作恶的会众,也不与恶人同坐。
新標點和合本
我恨惡惡人的會,必不與惡人同坐。
和合本2010(上帝版-繁體)
我痛恨惡人的集會,必不與惡人同坐。
和合本2010(神版-繁體)
我痛恨惡人的集會,必不與惡人同坐。
當代譯本
我憎恨奸惡之輩,不願與惡人交往。
聖經新譯本
我恨惡惡人的聚會,也不與作惡的同坐。
呂振中譯本
我恨惡作壞事者的集團,我不和惡人同坐。
中文標準譯本
我憎恨作惡的會眾,也不與惡人同坐。
文理和合譯本
惡黨是惡、不與惡人同坐兮、
文理委辦譯本
予痛疾惡黨、杜絕匪類兮、
施約瑟淺文理新舊約聖經
作惡之黨類、我甚憎惡、不與惡人同坐、
吳經熊文理聖詠與新經全集
群小會集處。何曾敢廁足。
New International Version
I abhor the assembly of evildoers and refuse to sit with the wicked.
New International Reader's Version
I hate to be with a group of sinful people. I refuse to spend time with those who are evil.
English Standard Version
I hate the assembly of evildoers, and I will not sit with the wicked.
New Living Translation
I hate the gatherings of those who do evil, and I refuse to join in with the wicked.
Christian Standard Bible
I hate a crowd of evildoers, and I do not sit with the wicked.
New American Standard Bible
I hate the assembly of evildoers, And I will not sit with the wicked.
New King James Version
I have hated the assembly of evildoers, And will not sit with the wicked.
American Standard Version
I hate the assembly of evil- doers, And will not sit with the wicked.
Holman Christian Standard Bible
I hate a crowd of evildoers, and I do not sit with the wicked.
King James Version
I have hated the congregation of evil doers; and will not sit with the wicked.
New English Translation
I hate the mob of evil men, and do not associate with the wicked.
World English Bible
I hate the assembly of evildoers, and will not sit with the wicked.
交叉引用
诗篇 31:6
我恨恶那信奉虚无神明的人;我却倚靠耶和华。
诗篇 139:21-22
耶和华啊,恨恶你的,我岂不恨恶他们吗?攻击你的,我岂不憎恶他们吗?我恨恶他们到极点,以他们为我的仇敌。
诗篇 101:3-8
邪僻的事,我都不摆在我眼前;悖逆的人所做的事,我甚恨恶,不容沾在我身上。歪曲的心思,我必远离;邪恶的事情,我不知道。暗中谗害他邻居的,我必将他灭绝;眼目高傲、心里骄纵的,我必不容忍。我眼要看顾地上诚实可靠的人,使他们与我同住;行正直路的,他要侍候我。行诡诈的,必不得住在我家里;说谎言的,必不得立在我眼前。我每日早晨要灭绝地上所有的恶人,把作恶的从耶和华的城里全都剪除。
诗篇 1:1
不从恶人的计谋,不站罪人的道路,不坐傲慢人的座位,惟喜爱耶和华的律法,昼夜思想他的律法;这人便为有福!
哥林多前书 5:9-11
我先前写信告诉过你们,不可与淫乱的人交往。此话不是泛指这世上所有行淫乱的,或贪婪的,勒索的,或拜偶像的;若是这样,你们非离开这世界不可。但现在,我写信告诉你们,若有称为弟兄的人却仍犯淫乱,或贪婪,或拜偶像,或辱骂,或醉酒,或勒索,这样的人不可跟他交往,就是跟他吃饭都不可以。
马太福音 9:11-12
法利赛人看见,就对耶稣的门徒说:“你们的老师为什么与税吏和罪人一同吃饭呢?”耶稣听见,就说:“健康的人用不着医生;有病的人才用得着。