主页
圣经
搜索
原文
灵粮
下载App
手机版
桌面版
登录
/
注册
登录
注册
我的高亮
我的笔记
奉献记录
我的资料
修改密码
意见反馈
退出登录
奉献支持
<<
詩篇 20:2
>>
本节经文
文理委辦譯本
彼在聖所、為爾輔翼兮、彼在郇城、補爾精力兮、
新标点和合本
愿他从圣所救助你,从锡安坚固你,
和合本2010(上帝版-简体)
愿他从圣所救助你,从锡安坚固你,
和合本2010(神版-简体)
愿他从圣所救助你,从锡安坚固你,
当代译本
愿祂从圣所帮助你,从锡安山扶持你。
圣经新译本
愿他从圣所帮助你,从锡安扶持你。
中文标准译本
愿他从圣所给予你帮助,愿他从锡安扶持你;
新標點和合本
願他從聖所救助你,從錫安堅固你,
和合本2010(上帝版-繁體)
願他從聖所救助你,從錫安堅固你,
和合本2010(神版-繁體)
願他從聖所救助你,從錫安堅固你,
當代譯本
願祂從聖所幫助你,從錫安山扶持你。
聖經新譯本
願他從聖所幫助你,從錫安扶持你。
呂振中譯本
願他從聖所對你施救助,願他從錫安支持着你。
中文標準譯本
願他從聖所給予你幫助,願他從錫安扶持你;
文理和合譯本
由聖所輔助爾、自郇山堅固爾、
施約瑟淺文理新舊約聖經
從聖殿施救於爾、從郇山扶持爾、
吳經熊文理聖詠與新經全集
惟願主雅瑋。眷爾患難中。惟願雅谷主。聖名保爾躬。
New International Version
May he send you help from the sanctuary and grant you support from Zion.
New International Reader's Version
May he send you help from the sacred tent. May he give you aid from Zion.
English Standard Version
May he send you help from the sanctuary and give you support from Zion!
New Living Translation
May he send you help from his sanctuary and strengthen you from Jerusalem.
Christian Standard Bible
May he send you help from the sanctuary and sustain you from Zion.
New American Standard Bible
May He send you help from the sanctuary, And support you from Zion!
New King James Version
May He send you help from the sanctuary, And strengthen you out of Zion;
American Standard Version
Send thee help from the sanctuary, And strengthen thee out of Zion;
Holman Christian Standard Bible
May He send you help from the sanctuary and sustain you from Zion.
King James Version
Send thee help from the sanctuary, and strengthen thee out of Zion;
New English Translation
May he send you help from his temple; from Zion may he give you support!
World English Bible
send you help from the sanctuary, grant you support from Zion,
交叉引用
以賽亞書 12:6
郇邑之民、大聲而呼、以色列之聖主、居其中、至大無比。
詩篇 73:17
予入上帝之室、遂得究其終極兮、
以賽亞書 14:32
鄰封遣使至、將何以答之、曰、耶和華建造郇邑、貧民實倚賴之。
撒母耳記下 5:7
大闢取郇險要之所、更其邑名、以己名稱之。
列王紀上 6:16
殿內離後墻二丈、以柏香木之板布地作壁、自下及上、以為後殿、即至聖之所、
歷代志下 20:8-9
今以色列族居此、建聖室、為籲爾名之所、自謂如遇災害、或興戎、或譴責、或瘟疫、或飢饉、我至斯殿、以籲爾名、立於爾前、求爾去禍、爾必垂聽援我。
詩篇 3:4
耶和華在聖山、維我籲呼、蒙其垂聽。
撒母耳記下 6:17
人舁耶和華之匱、置於其所、在大闢所張之幕、大闢獻燔祭、及酬恩祭、奉事耶和華。
以賽亞書 37:34-35
必由所來之途而返、不入此城、我為己榮、亦為我僕大闢故、將扞衛此城、加以援手、我耶和華所言如此。
列王紀上 8:44-45
如爾國民、奉爾所遣、無論何適、與敵戰鬥時、向爾所簡之邑、及我所建之殿、為籲爾名之所、祈禱耶和華、則爾在天、俯聞厥祈、使其獲勝。