主页
圣经
搜索
原文
灵粮
下载App
手机版
桌面版
登录
/
注册
登录
注册
我的高亮
我的笔记
奉献记录
我的资料
修改密码
意见反馈
退出登录
奉献支持
<<
詩篇 20:2
>>
本节经文
文理和合譯本
由聖所輔助爾、自郇山堅固爾、
新标点和合本
愿他从圣所救助你,从锡安坚固你,
和合本2010(上帝版-简体)
愿他从圣所救助你,从锡安坚固你,
和合本2010(神版-简体)
愿他从圣所救助你,从锡安坚固你,
当代译本
愿祂从圣所帮助你,从锡安山扶持你。
圣经新译本
愿他从圣所帮助你,从锡安扶持你。
中文标准译本
愿他从圣所给予你帮助,愿他从锡安扶持你;
新標點和合本
願他從聖所救助你,從錫安堅固你,
和合本2010(上帝版-繁體)
願他從聖所救助你,從錫安堅固你,
和合本2010(神版-繁體)
願他從聖所救助你,從錫安堅固你,
當代譯本
願祂從聖所幫助你,從錫安山扶持你。
聖經新譯本
願他從聖所幫助你,從錫安扶持你。
呂振中譯本
願他從聖所對你施救助,願他從錫安支持着你。
中文標準譯本
願他從聖所給予你幫助,願他從錫安扶持你;
文理委辦譯本
彼在聖所、為爾輔翼兮、彼在郇城、補爾精力兮、
施約瑟淺文理新舊約聖經
從聖殿施救於爾、從郇山扶持爾、
吳經熊文理聖詠與新經全集
惟願主雅瑋。眷爾患難中。惟願雅谷主。聖名保爾躬。
New International Version
May he send you help from the sanctuary and grant you support from Zion.
New International Reader's Version
May he send you help from the sacred tent. May he give you aid from Zion.
English Standard Version
May he send you help from the sanctuary and give you support from Zion!
New Living Translation
May he send you help from his sanctuary and strengthen you from Jerusalem.
Christian Standard Bible
May he send you help from the sanctuary and sustain you from Zion.
New American Standard Bible
May He send you help from the sanctuary, And support you from Zion!
New King James Version
May He send you help from the sanctuary, And strengthen you out of Zion;
American Standard Version
Send thee help from the sanctuary, And strengthen thee out of Zion;
Holman Christian Standard Bible
May He send you help from the sanctuary and sustain you from Zion.
King James Version
Send thee help from the sanctuary, and strengthen thee out of Zion;
New English Translation
May he send you help from his temple; from Zion may he give you support!
World English Bible
send you help from the sanctuary, grant you support from Zion,
交叉引用
以賽亞書 12:6
錫安之居民歟、爾其大聲歡呼、蓋以色列之聖者、於爾中為大也、
詩篇 73:17
俟入上帝聖所、揣其終極兮、
以賽亞書 14:32
此國之使、何以答之、曰、耶和華建錫安、其貧民託庇於斯焉、
撒母耳記下 5:7
然大衛取錫安之保障、即大衛城、
列王紀上 6:16
室之後、二十肘、以香柏板作壁、自下至梁、以為內殿、即至聖所、
歷代志下 20:8-9
彼乃居之、為爾名而建聖所、曰、災害若臨於我、或鋒刃懲罰、或疫癘饑饉、緣爾名在此室、我則立於此室與爾之前、因遇難而籲爾、爾必垂聽、而施救援、
詩篇 3:4
我發聲呼籲耶和華、彼自聖山應之、
撒母耳記下 6:17
眾舁耶和華匱而入、置於其所、在大衛所張之幕、大衛獻燔祭及酬恩祭於耶和華、
以賽亞書 37:34-35
必循原途而返、不至此城、耶和華言之矣、蓋我為己、及我僕大衛故、必扞衛此城、以拯救之、○
列王紀上 8:44-45
如爾民奉爾所遣、無論何途、出與敵戰、向爾所簡之邑、及我為爾名所建之室、祈禱耶和華、願爾在天聽其禱告祈求、而保其義、