-
New English Translation
Indeed, who is God besides the LORD? Who is a protector besides our God?
-
新标点和合本
除了耶和华,谁是神呢?除了我们的神,谁是磐石呢?
-
和合本2010(上帝版-简体)
除了耶和华,谁是上帝呢?除了我们的上帝,谁是磐石呢?
-
和合本2010(神版-简体)
除了耶和华,谁是神呢?除了我们的神,谁是磐石呢?
-
当代译本
除了耶和华以外,谁是上帝呢?除了我们的上帝,谁是磐石呢?
-
圣经新译本
除了耶和华,谁是神呢?除了我们的神,谁是磐石呢?
-
中文标准译本
除了耶和华,谁是神呢?除了我们的神,谁是磐石呢?
-
新標點和合本
除了耶和華,誰是神呢?除了我們的神,誰是磐石呢?
-
和合本2010(上帝版-繁體)
除了耶和華,誰是上帝呢?除了我們的上帝,誰是磐石呢?
-
和合本2010(神版-繁體)
除了耶和華,誰是神呢?除了我們的神,誰是磐石呢?
-
當代譯本
除了耶和華以外,誰是上帝呢?除了我們的上帝,誰是磐石呢?
-
聖經新譯本
除了耶和華,誰是神呢?除了我們的神,誰是磐石呢?
-
呂振中譯本
因為除了永恆主、誰是上帝呢?除了我們的上帝、誰是磐石呢?
-
中文標準譯本
除了耶和華,誰是神呢?除了我們的神,誰是磐石呢?
-
文理和合譯本
耶和華而外、孰為上帝兮、我上帝而外、孰為磐石兮、
-
文理委辦譯本
耶和華兮、我之上帝、無所不能兮、其外無他、
-
施約瑟淺文理新舊約聖經
除耶和華誰是天主、除我天主誰是可賴者、
-
吳經熊文理聖詠與新經全集
主道純兮主言粹。能倚主兮身無危。
-
New International Version
For who is God besides the Lord? And who is the Rock except our God?
-
New International Reader's Version
Who is God except the Lord? Who is the Rock except our God?
-
English Standard Version
For who is God, but the Lord? And who is a rock, except our God?—
-
New Living Translation
For who is God except the Lord? Who but our God is a solid rock?
-
Christian Standard Bible
For who is God besides the LORD? And who is a rock? Only our God.
-
New American Standard Bible
For who is God, but the Lord? And who is a rock, except our God,
-
New King James Version
For who is God, except the Lord? And who is a rock, except our God?
-
American Standard Version
For who is God, save Jehovah? And who is a rock, besides our God,
-
Holman Christian Standard Bible
For who is God besides Yahweh? And who is a rock? Only our God.
-
King James Version
For who[ is] God save the LORD? or who[ is] a rock save our God?
-
World English Bible
For who is God, except Yahweh? Who is a rock, besides our God,