<< Thi Thiên 18 2 >>

本节经文

  • 新标点和合本
    耶和华是我的岩石,我的山寨,我的救主,我的神,我的磐石,我所投靠的。他是我的盾牌,是拯救我的角,是我的高台。
  • 和合本2010(上帝版-简体)
    耶和华是我的岩石、我的山寨、我的救主、我的上帝、我的磐石、我所投靠的。他是我的盾牌,是拯救我的角,是我的碉堡。
  • 和合本2010(神版-简体)
    耶和华是我的岩石、我的山寨、我的救主、我的神、我的磐石、我所投靠的。他是我的盾牌,是拯救我的角,是我的碉堡。
  • 当代译本
    耶和华是我的磐石,我的堡垒,我的拯救者;我的上帝是保护我的磐石,我的盾牌,是拯救我的力量,我的堡垒。
  • 圣经新译本
    耶和华是我的岩石、我的山寨、我的救主、我的神、我的磐石、我所投靠的、我的盾牌、我救恩的角、我的高台。
  • 中文标准译本
    耶和华是我的岩石、我的要塞、我的救主。我的神是我的磐石,是我所投靠的!他是我的盾牌、我救恩的角、我的庇护所。
  • 新標點和合本
    耶和華是我的巖石,我的山寨,我的救主,我的神,我的磐石,我所投靠的。他是我的盾牌,是拯救我的角,是我的高臺。
  • 和合本2010(上帝版-繁體)
    耶和華是我的巖石、我的山寨、我的救主、我的上帝、我的磐石、我所投靠的。他是我的盾牌,是拯救我的角,是我的碉堡。
  • 和合本2010(神版-繁體)
    耶和華是我的巖石、我的山寨、我的救主、我的神、我的磐石、我所投靠的。他是我的盾牌,是拯救我的角,是我的碉堡。
  • 當代譯本
    耶和華是我的磐石,我的堡壘,我的拯救者;我的上帝是保護我的磐石,我的盾牌,是拯救我的力量,我的堡壘。
  • 聖經新譯本
    耶和華是我的巖石、我的山寨、我的救主、我的神、我的磐石、我所投靠的、我的盾牌、我救恩的角、我的高臺。
  • 呂振中譯本
    永恆主是我的磐石、我的營寨,又是解救我的,我的上帝、我的碞石、我避難於他裏面的;他是我的盾牌,是拯救我的角,是我的高壘。
  • 中文標準譯本
    耶和華是我的巖石、我的要塞、我的救主。我的神是我的磐石,是我所投靠的!他是我的盾牌、我救恩的角、我的庇護所。
  • 文理和合譯本
    耶和華為我巖石、我之保障、我之救援兮、上帝我之磐石、我託庇於彼兮、為我之盾、拯救之角、我之高臺兮、
  • 文理委辦譯本
    耶和華如岡巒、如衛所、以拯救我兮、上帝如高臺峻嶺、我倚賴之兮、我藉彼如干、以自衛兮、我恃彼如角、以望救兮、
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經
    主庇祐我如高山、如保障、是解救我者、我天主如磐、為我所恃、遮庇我如盾、保祐我得勝、護衛我如鞏固之城、
  • 吳經熊文理聖詠與新經全集
    中心愛主兮。我生命之源泉。
  • New International Version
    The Lord is my rock, my fortress and my deliverer; my God is my rock, in whom I take refuge, my shield and the horn of my salvation, my stronghold.
  • New International Reader's Version
    The Lord is my rock and my place of safety. He is the God who saves me. My God is my rock. I go to him for safety. He is like a shield to me. He’s the power that saves me. He’s my place of safety.
  • English Standard Version
    The Lord is my rock and my fortress and my deliverer, my God, my rock, in whom I take refuge, my shield, and the horn of my salvation, my stronghold.
  • New Living Translation
    The Lord is my rock, my fortress, and my savior; my God is my rock, in whom I find protection. He is my shield, the power that saves me, and my place of safety.
  • Christian Standard Bible
    The LORD is my rock, my fortress, and my deliverer, my God, my rock where I seek refuge, my shield and the horn of my salvation, my stronghold.
  • New American Standard Bible
    The Lord is my rock and my fortress and my savior, My God, my rock, in whom I take refuge; My shield and the horn of my salvation, my stronghold.
  • New King James Version
    The Lord is my rock and my fortress and my deliverer; My God, my strength, in whom I will trust; My shield and the horn of my salvation, my stronghold.
  • American Standard Version
    Jehovah is my rock, and my fortress, and my deliverer; My God, my rock, in whom I will take refuge; My shield, and the horn of my salvation, my high tower.
  • Holman Christian Standard Bible
    The Lord is my rock, my fortress, and my deliverer, my God, my mountain where I seek refuge, my shield and the horn of my salvation, my stronghold.
  • King James Version
    The LORD[ is] my rock, and my fortress, and my deliverer; my God, my strength, in whom I will trust; my buckler, and the horn of my salvation,[ and] my high tower.
  • New English Translation
    The LORD is my high ridge, my stronghold, my deliverer. My God is my rocky summit where I take shelter, my shield, the horn that saves me, and my refuge.
  • World English Bible
    Yahweh is my rock, my fortress, and my deliverer; my God, my rock, in whom I take refuge; my shield, and the horn of my salvation, my high tower.

交叉引用

  • Thi Thiên 144 2
    He is my loving God and my fortress, my stronghold and my deliverer, my shield, in whom I take refuge, who subdues peoples under me. (niv)
  • Thi Thiên 19 14
    May these words of my mouth and this meditation of my heart be pleasing in your sight, Lord, my Rock and my Redeemer. (niv)
  • Thi Thiên 62 7
    My salvation and my honor depend on God; he is my mighty rock, my refuge. (niv)
  • Châm Ngôn 18 10
    The name of the Lord is a fortified tower; the righteous run to it and are safe. (niv)
  • Thi Thiên 91 2
    I will say of the Lord,“ He is my refuge and my fortress, my God, in whom I trust.” (niv)
  • Thi Thiên 62 2
    Truly he is my rock and my salvation; he is my fortress, I will never be shaken. (niv)
  • Y-sai 32 2
    Each one will be like a shelter from the wind and a refuge from the storm, like streams of water in the desert and the shadow of a great rock in a thirsty land. (niv)
  • 2 Sa-mu-ên 22 3
    my God is my rock, in whom I take refuge, my shield and the horn of my salvation. He is my stronghold, my refuge and my savior— from violent people you save me. (niv)
  • Giê-rê-mi 16 19
    Lord, my strength and my fortress, my refuge in time of distress, to you the nations will come from the ends of the earth and say,“ Our ancestors possessed nothing but false gods, worthless idols that did them no good. (niv)
  • Hê-bơ-rơ 2 13
    And again,“ I will put my trust in him.” And again he says,“ Here am I, and the children God has given me.” (niv)
  • Thi Thiên 28 1
    To you, Lord, I call; you are my Rock, do not turn a deaf ear to me. For if you remain silent, I will be like those who go down to the pit. (niv)
  • Thi Thiên 91 4
    He will cover you with his feathers, and under his wings you will find refuge; his faithfulness will be your shield and rampart. (niv)
  • Châm Ngôn 2 7
    He holds success in store for the upright, he is a shield to those whose walk is blameless, (niv)
  • Thi Thiên 75 10
    who says,“ I will cut off the horns of all the wicked, but the horns of the righteous will be lifted up.” (niv)
  • Thi Thiên 59 11
    But do not kill them, Lord our shield, or my people will forget. In your might uproot them and bring them down. (niv)
  • Thi Thiên 132 17
    “ Here I will make a horn grow for David and set up a lamp for my anointed one. (niv)