主页
圣经
搜索
原文
灵粮
下载App
手机版
桌面版
登录
/
注册
登录
注册
我的高亮
我的笔记
奉献记录
我的资料
修改密码
意见反馈
退出登录
奉献支持
<<
诗篇 16:10
>>
本节经文
新标点和合本
因为你必不将我的灵魂撇在阴间,也不叫你的圣者见朽坏。
和合本2010(上帝版-简体)
因为你必不将我的灵魂撇在阴间,也不让你的圣者见地府。
和合本2010(神版-简体)
因为你必不将我的灵魂撇在阴间,也不让你的圣者见地府。
当代译本
你不会把我的灵魂撇在阴间,也不会让你的圣者身体朽坏。
圣经新译本
因为你必不把我的灵魂撇在阴间,也必不容你的圣者见朽坏(“朽坏”或译:“深渊”)。
中文标准译本
因为你不会把我的灵魂撇弃在阴间,也不会让你的圣者经历腐朽。
新標點和合本
因為你必不將我的靈魂撇在陰間,也不叫你的聖者見朽壞。
和合本2010(上帝版-繁體)
因為你必不將我的靈魂撇在陰間,也不讓你的聖者見地府。
和合本2010(神版-繁體)
因為你必不將我的靈魂撇在陰間,也不讓你的聖者見地府。
當代譯本
你不會把我的靈魂撇在陰間,也不會讓你的聖者身體朽壞。
聖經新譯本
因為你必不把我的靈魂撇在陰間,也必不容你的聖者見朽壞(“朽壞”或譯:“深淵”)。
呂振中譯本
因為你不將我撇棄於陰間,也不給你堅貞之士見冥坑。
中文標準譯本
因為你不會把我的靈魂撇棄在陰間,也不會讓你的聖者經歷腐朽。
文理和合譯本
蓋爾不遺我魂於陰府、不容爾之聖者腐朽兮、
文理委辦譯本
以爾不遺我魂於陰府、不俾爾之恭人朽於黃土、
施約瑟淺文理新舊約聖經
主必不將我靈魂遺棄於示阿勒、示阿勒見六篇五節小註主必不使敬主虔誠人朽壞、
吳經熊文理聖詠與新經全集
所望保吾魂。莫使淪幽冥。更望聖者身。免染朽腐痕。
New International Version
because you will not abandon me to the realm of the dead, nor will you let your faithful one see decay.
New International Reader's Version
You will not leave me in the place of the dead. You will not let your faithful one rot away.
English Standard Version
For you will not abandon my soul to Sheol, or let your holy one see corruption.
New Living Translation
For you will not leave my soul among the dead or allow your holy one to rot in the grave.
Christian Standard Bible
For you will not abandon me to Sheol; you will not allow your faithful one to see decay.
New American Standard Bible
For You will not abandon my soul to Sheol; You will not allow Your Holy One to undergo decay.
New King James Version
For You will not leave my soul in Sheol, Nor will You allow Your Holy One to see corruption.
American Standard Version
For thou wilt not leave my soul to Sheol; Neither wilt thou suffer thy holy one to see corruption.
Holman Christian Standard Bible
For You will not abandon me to Sheol; You will not allow Your Faithful One to see decay.
King James Version
For thou wilt not leave my soul in hell; neither wilt thou suffer thine Holy One to see corruption.
New English Translation
You will not abandon me to Sheol; you will not allow your faithful follower to see the Pit.
World English Bible
For you will not leave my soul in Sheol, neither will you allow your holy one to see corruption.
交叉引用
使徒行传 2:27-31
因你必不将我的灵魂撇在阴间,也不叫你的圣者见朽坏。你已将生命的道路指示我,必叫我因见你的面得着满足的快乐。’“弟兄们!先祖大卫的事,我可以明明地对你们说:他死了,也埋葬了,并且他的坟墓直到今日还在我们这里。大卫既是先知,又晓得神曾向他起誓,要从他的后裔中立一位坐在他的宝座上,就预先看明这事,讲论基督复活说:‘他的灵魂不撇在阴间;他的肉身也不见朽坏。’ (cunps)
使徒行传 13:35-38
“又有一篇上说:‘你必不叫你的圣者见朽坏。’“大卫在世的时候遵行了神的旨意,就睡了,归到他祖宗那里,已见朽坏;惟独神所复活的,他并未见朽坏。所以,弟兄们,你们当晓得:赦罪的道是由这人传给你们的。 (cunps)
诗篇 49:15
只是神必救赎我的灵魂脱离阴间的权柄,因他必收纳我。细拉 (cunps)
启示录 1:18
又是那存活的;我曾死过,现在又活了,直活到永永远远;并且拿着死亡和阴间的钥匙。 (cunps)
以赛亚书 14:9
你下到阴间,阴间就因你震动来迎接你,又因你惊动在世曾为首领的阴魂,并使那曾为列国君王的,都离位站起。 (cunps)
启示录 20:13
于是海交出其中的死人;死亡和阴间也交出其中的死人;他们都照各人所行的受审判。 (cunps)
路加福音 16:23
他在阴间受痛苦,举目远远地望见亚伯拉罕,又望见拉撒路在他怀里, (cunps)
约伯记 11:8
他的智慧高于天,你还能做什么?深于阴间,你还能知道什么? (cunps)
以赛亚书 5:14
故此,阴间扩张其欲,开了无限量的口;他们的荣耀、群众、繁华,并快乐的人都落在其中。 (cunps)
路加福音 1:35
天使回答说:“圣灵要临到你身上,至高者的能力要荫庇你,因此所要生的圣者必称为神的儿子。 (cunps)
哥林多前书 15:42
死人复活也是这样:所种的是必朽坏的,复活的是不朽坏的; (cunps)
申命记 32:22
因为在我怒中有火烧起,直烧到极深的阴间,把地和地的出产尽都焚烧,山的根基也烧着了。 (cunps)
箴言 27:20
阴间和灭亡永不满足;人的眼目也是如此。 (cunps)
诗篇 139:8
我若升到天上,你在那里;我若在阴间下榻,你也在那里。 (cunps)
但以理书 9:24
“为你本国之民和你圣城,已经定了七十个七。要止住罪过,除净罪恶,赎尽罪孽,引进永义,封住异象和预言,并膏至圣者。 (cunps)
阿摩司书 9:2
他们虽然挖透阴间,我的手必取出他们来;虽然爬上天去,我必拿下他们来; (cunps)
民数记 6:6
在他离俗归耶和华的一切日子,不可挨近死尸。 (cunps)
利未记 19:28
不可为死人用刀划身,也不可在身上刺花纹。我是耶和华。 (cunps)
哥林多前书 15:50-55
弟兄们,我告诉你们说,血肉之体不能承受神的国,必朽坏的不能承受不朽坏的。我如今把一件奥秘的事告诉你们:我们不是都要睡觉,乃是都要改变,就在一霎时,眨眼之间,号筒末次吹响的时候。因号筒要响,死人要复活成为不朽坏的,我们也要改变。这必朽坏的总要变成不朽坏的,这必死的总要变成不死的。这必朽坏的既变成不朽坏的,这必死的既变成不死的,那时经上所记“死被得胜吞灭”的话就应验了。死啊!你得胜的权势在哪里?死啊!你的毒钩在哪里? (cunps)
箴言 15:11
阴间和灭亡尚在耶和华眼前,何况世人的心呢? (cunps)
使徒行传 3:14-15
你们弃绝了那圣洁公义者,反求着释放一个凶手给你们。你们杀了那生命的主,神却叫他从死里复活了;我们都是为这事作见证。 (cunps)
路加福音 4:34
“唉!拿撒勒的耶稣,我们与你有什么相干?你来灭我们吗?我知道你是谁,乃是神的圣者。” (cunps)
诗篇 9:17
恶人,就是忘记神的外邦人,都必归到阴间。 (cunps)