<< Psalms 15:4 >>

本节经文

  • New Living Translation
    Those who despise flagrant sinners, and honor the faithful followers of the Lord, and keep their promises even when it hurts.
  • 新标点和合本
    他眼中藐视匪类,却尊重那敬畏耶和华的人。他发了誓,虽然自己吃亏也不更改。
  • 和合本2010(上帝版-简体)
    他眼中藐视匪类,却尊重那敬畏耶和华的人。他发了誓,虽然自己吃亏也不更改。
  • 和合本2010(神版-简体)
    他眼中藐视匪类,却尊重那敬畏耶和华的人。他发了誓,虽然自己吃亏也不更改。
  • 当代译本
    他鄙视恶人,尊重那些敬畏耶和华的人。他起了誓,即使吃亏也不背誓。
  • 圣经新译本
    他眼中藐视卑鄙的人,却尊重敬畏耶和华的人。他起了誓,纵然自己吃亏,也不更改。
  • 中文标准译本
    他眼中轻视被神所厌弃的人,却尊重敬畏耶和华的人;他起了誓,就算自己吃亏也不反悔。
  • 新標點和合本
    他眼中藐視匪類,卻尊重那敬畏耶和華的人。他發了誓,雖然自己吃虧也不更改。
  • 和合本2010(上帝版-繁體)
    他眼中藐視匪類,卻尊重那敬畏耶和華的人。他發了誓,雖然自己吃虧也不更改。
  • 和合本2010(神版-繁體)
    他眼中藐視匪類,卻尊重那敬畏耶和華的人。他發了誓,雖然自己吃虧也不更改。
  • 當代譯本
    他鄙視惡人,尊重那些敬畏耶和華的人。他起了誓,即使吃虧也不背誓。
  • 聖經新譯本
    他眼中藐視卑鄙的人,卻尊重敬畏耶和華的人。他起了誓,縱然自己吃虧,也不更改。
  • 呂振中譯本
    他眼中看匪類當被藐視,但敬畏永恆主的人、他卻尊重;他起了誓,雖自己喫虧、也不更改;
  • 中文標準譯本
    他眼中輕視被神所厭棄的人,卻尊重敬畏耶和華的人;他起了誓,就算自己吃虧也不反悔。
  • 文理和合譯本
    奸惡者睥睨之、寅畏耶和華者尊重之、誓雖損己、不變其志、
  • 文理委辦譯本
    維彼誕妄兮、則擯棄之、寅畏耶和華兮、則恭敬止、願既許兮、雖己有損、不易其志兮。
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經
    厭惡匪類、尊崇敬畏主者、既立誓願、雖受損害、亦不變更、
  • 吳經熊文理聖詠與新經全集
    見惡避若浼。見善共相歡。一言九鼎重。得失非所患。
  • New International Version
    who despises a vile person but honors those who fear the Lord; who keeps an oath even when it hurts, and does not change their mind;
  • New International Reader's Version
    They hate evil people. But they honor those who have respect for the Lord. They keep their promises even when it hurts. They do not change their mind.
  • English Standard Version
    in whose eyes a vile person is despised, but who honors those who fear the Lord; who swears to his own hurt and does not change;
  • Christian Standard Bible
    who despises the one rejected by the LORD but honors those who fear the LORD, who keeps his word whatever the cost,
  • New American Standard Bible
    A despicable person is despised in his eyes, But he honors those who fear the Lord; He takes an oath to his own detriment, and does not change;
  • New King James Version
    In whose eyes a vile person is despised, But he honors those who fear the Lord; He who swears to his own hurt and does not change;
  • American Standard Version
    In whose eyes a reprobate is despised, But who honoreth them that fear Jehovah; He that sweareth to his own hurt, and changeth not;
  • Holman Christian Standard Bible
    who despises the one rejected by the Lord but honors those who fear the Lord, who keeps his word whatever the cost,
  • King James Version
    In whose eyes a vile person is contemned; but he honoureth them that fear the LORD.[ He that] sweareth to[ his own] hurt, and changeth not.
  • New English Translation
    He despises a reprobate, but honors the LORD’s loyal followers. He makes firm commitments and does not renege on his promise.
  • World English Bible
    in whose eyes a vile man is despised, but who honors those who fear Yahweh; he who keeps an oath even when it hurts, and doesn’t change;

交叉引用

  • Judges 11:35
    When he saw her, he tore his clothes in anguish.“ Oh, my daughter!” he cried out.“ You have completely destroyed me! You’ve brought disaster on me! For I have made a vow to the Lord, and I cannot take it back.”
  • Psalms 101:6
    I will search for faithful people to be my companions. Only those who are above reproach will be allowed to serve me.
  • Matthew 5:33
    “ You have also heard that our ancestors were told,‘ You must not break your vows; you must carry out the vows you make to the Lord.’
  • Acts 28:10
    As a result we were showered with honors, and when the time came to sail, people supplied us with everything we would need for the trip.
  • 1John 3:14
  • Psalms 119:63
    I am a friend to anyone who fears you— anyone who obeys your commandments.
  • Psalms 16:3
    The godly people in the land are my true heroes! I take pleasure in them!
  • Isaiah 32:5-6
    In that day ungodly fools will not be heroes. Scoundrels will not be respected.For fools speak foolishness and make evil plans. They practice ungodliness and spread false teachings about the Lord. They deprive the hungry of food and give no water to the thirsty.
  • Acts 24:2-3
    When Paul was called in, Tertullus presented the charges against Paul in the following address to the governor:“ You have provided a long period of peace for us Jews and with foresight have enacted reforms for us.For all of this, Your Excellency, we are very grateful to you.
  • 2 Kings 3 13-2 Kings 3 14
    “ Why are you coming to me?” Elisha asked the king of Israel.“ Go to the pagan prophets of your father and mother!” But King Joram of Israel said,“ No! For it was the Lord who called us three kings here— only to be defeated by the king of Moab!”Elisha replied,“ As surely as the Lord Almighty lives, whom I serve, I wouldn’t even bother with you except for my respect for King Jehoshaphat of Judah.
  • Esther 3:2
    All the king’s officials would bow down before Haman to show him respect whenever he passed by, for so the king had commanded. But Mordecai refused to bow down or show him respect.
  • Acts 24:25
    As he reasoned with them about righteousness and self control and the coming day of judgment, Felix became frightened.“ Go away for now,” he replied.“ When it is more convenient, I’ll call for you again.”
  • 2 Samuel 21 1-2 Samuel 21 2
    There was a famine during David’s reign that lasted for three years, so David asked the Lord about it. And the Lord said,“ The famine has come because Saul and his family are guilty of murdering the Gibeonites.”So the king summoned the Gibeonites. They were not part of Israel but were all that was left of the nation of the Amorites. The people of Israel had sworn not to kill them, but Saul, in his zeal for Israel and Judah, had tried to wipe them out.
  • Psalms 101:4
    I will reject perverse ideas and stay away from every evil.
  • Matthew 12:49-50
    Then he pointed to his disciples and said,“ Look, these are my mother and brothers.Anyone who does the will of my Father in heaven is my brother and sister and mother!”
  • Joshua 9:18-20
    But the Israelites did not attack the towns, for the Israelite leaders had made a vow to them in the name of the Lord, the God of Israel. The people of Israel grumbled against their leaders because of the treaty.But the leaders replied,“ Since we have sworn an oath in the presence of the Lord, the God of Israel, we cannot touch them.This is what we must do. We must let them live, for divine anger would come upon us if we broke our oath.
  • Daniel 5:17-31
    Daniel answered the king,“ Keep your gifts or give them to someone else, but I will tell you what the writing means.Your Majesty, the Most High God gave sovereignty, majesty, glory, and honor to your predecessor, Nebuchadnezzar.He made him so great that people of all races and nations and languages trembled before him in fear. He killed those he wanted to kill and spared those he wanted to spare. He honored those he wanted to honor and disgraced those he wanted to disgrace.But when his heart and mind were puffed up with arrogance, he was brought down from his royal throne and stripped of his glory.He was driven from human society. He was given the mind of a wild animal, and he lived among the wild donkeys. He ate grass like a cow, and he was drenched with the dew of heaven, until he learned that the Most High God rules over the kingdoms of the world and appoints anyone he desires to rule over them.“ You are his successor, O Belshazzar, and you knew all this, yet you have not humbled yourself.For you have proudly defied the Lord of heaven and have had these cups from his Temple brought before you. You and your nobles and your wives and concubines have been drinking wine from them while praising gods of silver, gold, bronze, iron, wood, and stone— gods that neither see nor hear nor know anything at all. But you have not honored the God who gives you the breath of life and controls your destiny!So God has sent this hand to write this message.“ This is the message that was written: Mene, Mene, Tekel, and Parsin.This is what these words mean: Mene means‘ numbered’— God has numbered the days of your reign and has brought it to an end.Tekel means‘ weighed’— you have been weighed on the balances and have not measured up.Parsin means‘ divided’— your kingdom has been divided and given to the Medes and Persians.”Then at Belshazzar’s command, Daniel was dressed in purple robes, a gold chain was hung around his neck, and he was proclaimed the third highest ruler in the kingdom.That very night Belshazzar, the Babylonian king, was killed.And Darius the Mede took over the kingdom at the age of sixty two.
  • James 2:1-9
    My dear brothers and sisters, how can you claim to have faith in our glorious Lord Jesus Christ if you favor some people over others?For example, suppose someone comes into your meeting dressed in fancy clothes and expensive jewelry, and another comes in who is poor and dressed in dirty clothes.If you give special attention and a good seat to the rich person, but you say to the poor one,“ You can stand over there, or else sit on the floor”— well,doesn’t this discrimination show that your judgments are guided by evil motives?Listen to me, dear brothers and sisters. Hasn’t God chosen the poor in this world to be rich in faith? Aren’t they the ones who will inherit the Kingdom he promised to those who love him?But you dishonor the poor! Isn’t it the rich who oppress you and drag you into court?Aren’t they the ones who slander Jesus Christ, whose noble name you bear?Yes indeed, it is good when you obey the royal law as found in the Scriptures:“ Love your neighbor as yourself.”But if you favor some people over others, you are committing a sin. You are guilty of breaking the law.
  • Job 32:21-22
    I won’t play favorites or try to flatter anyone.For if I tried flattery, my Creator would soon destroy me.