-
中文標準譯本
烈火和冰雹、冰雪和雲霧、遵行他話語的暴風、
-
新标点和合本
火与冰雹,雪和雾气,成就他命的狂风,
-
和合本2010(上帝版-简体)
火和冰雹,雪和雾气,成就他命令的狂风,
-
和合本2010(神版-简体)
火和冰雹,雪和雾气,成就他命令的狂风,
-
当代译本
火焰、冰雹、雪花、云霞和听祂吩咐的狂风啊,
-
圣经新译本
火和冰雹,雪和云雾,执行他命令的狂风,
-
中文标准译本
烈火和冰雹、冰雪和云雾、遵行他话语的暴风、
-
新標點和合本
火與冰雹,雪和霧氣,成就他命的狂風,
-
和合本2010(上帝版-繁體)
火和冰雹,雪和霧氣,成就他命令的狂風,
-
和合本2010(神版-繁體)
火和冰雹,雪和霧氣,成就他命令的狂風,
-
當代譯本
火焰、冰雹、雪花、雲霞和聽祂吩咐的狂風啊,
-
聖經新譯本
火和冰雹,雪和雲霧,執行他命令的狂風,
-
呂振中譯本
火與冰雹,雪和煙氣,執行他的命令的狂風,
-
文理和合譯本
火與雹、雪與霧、遵其命之狂風、
-
文理委辦譯本
電閃雹降、雪飄霞起、狂風驟作、俱遵耶和華之命兮、
-
施約瑟淺文理新舊約聖經
蛟龍滄海、冰雹雪霧、遵主命之狂風、
-
吳經熊文理聖詠與新經全集
雷霆與白雪。飄風布聖旨。
-
New International Version
lightning and hail, snow and clouds, stormy winds that do his bidding,
-
New International Reader's Version
Praise him, lightning and hail, snow and clouds. Praise him, you stormy winds that obey him.
-
English Standard Version
fire and hail, snow and mist, stormy wind fulfilling his word!
-
New Living Translation
fire and hail, snow and clouds, wind and weather that obey him,
-
Christian Standard Bible
lightning and hail, snow and cloud, stormy wind that executes his command,
-
New American Standard Bible
Fire and hail, snow and clouds; Stormy wind, fulfilling His word;
-
New King James Version
Fire and hail, snow and clouds; Stormy wind, fulfilling His word;
-
American Standard Version
Fire and hail, snow and vapor; Stormy wind, fulfilling his word;
-
Holman Christian Standard Bible
lightning and hail, snow and cloud, powerful wind that executes His command,
-
King James Version
Fire, and hail; snow, and vapour; stormy wind fulfilling his word:
-
New English Translation
O fire and hail, snow and clouds, O stormy wind that carries out his orders,
-
World English Bible
lightning and hail, snow and clouds; stormy wind, fulfilling his word;