主页
圣经
搜索
原文
灵粮
下载App
手机版
桌面版
登录
/
注册
登录
注册
我的高亮
我的笔记
奉献记录
我的资料
修改密码
意见反馈
退出登录
奉献支持
<<
詩篇 146:7
>>
本节经文
新標點和合本
他為受屈的伸冤,賜食物與飢餓的。耶和華釋放被囚的;
新标点和合本
他为受屈的伸冤,赐食物与饥饿的。耶和华释放被囚的;
和合本2010(上帝版-简体)
他为受欺压的伸冤,赐食物给饥饿的人。耶和华释放被囚的,
和合本2010(神版-简体)
他为受欺压的伸冤,赐食物给饥饿的人。耶和华释放被囚的,
当代译本
祂为受压制的人申冤,赐食物给饥饿的人,使被囚者得自由。
圣经新译本
他为受欺压的人伸冤,赐食物给饥饿的人,耶和华使被囚的得自由。
中文标准译本
他为那些受欺压的人伸冤,为那些饥饿的人赐下粮食;耶和华使被囚的人得解放;
和合本2010(上帝版-繁體)
他為受欺壓的伸冤,賜食物給飢餓的人。耶和華釋放被囚的,
和合本2010(神版-繁體)
他為受欺壓的伸冤,賜食物給飢餓的人。耶和華釋放被囚的,
當代譯本
祂為受壓制的人伸冤,賜食物給饑餓的人,使被囚者得自由。
聖經新譯本
他為受欺壓的人伸冤,賜食物給飢餓的人,耶和華使被囚的得自由。
呂振中譯本
他為受欺壓的伸冤;他賜食物給饑餓的人。永恆主解開了被囚者的捆綁;
中文標準譯本
他為那些受欺壓的人伸冤,為那些飢餓的人賜下糧食;耶和華使被囚的人得解放;
文理和合譯本
受虐者、為之伸冤、飢餓者、給之以食、幽囚者、耶和華釋之兮、
文理委辦譯本
耶和華兮、冤抑者雪之、饑餓者食之、幽囚者釋之兮、
施約瑟淺文理新舊約聖經
主為受屈者伸冤、賜食於餓者、使捆縛捆縛或作俘囚者得釋、
吳經熊文理聖詠與新經全集
屈者必見伸。飢者必得食。
New International Version
He upholds the cause of the oppressed and gives food to the hungry. The Lord sets prisoners free,
New International Reader's Version
He stands up for those who are treated badly. He gives food to hungry people. The Lord sets prisoners free.
English Standard Version
who executes justice for the oppressed, who gives food to the hungry. The Lord sets the prisoners free;
New Living Translation
He gives justice to the oppressed and food to the hungry. The Lord frees the prisoners.
Christian Standard Bible
executing justice for the exploited and giving food to the hungry. The LORD frees prisoners.
New American Standard Bible
Who executes justice for the oppressed; Who gives food to the hungry. The Lord frees the prisoners.
New King James Version
Who executes justice for the oppressed, Who gives food to the hungry. The Lord gives freedom to the prisoners.
American Standard Version
Who executeth justice for the oppressed; Who giveth food to the hungry. Jehovah looseth the prisoners;
Holman Christian Standard Bible
executing justice for the exploited and giving food to the hungry. The Lord frees prisoners.
King James Version
Which executeth judgment for the oppressed: which giveth food to the hungry. The LORD looseth the prisoners:
New English Translation
vindicates the oppressed, and gives food to the hungry. The LORD releases the imprisoned.
World English Bible
who executes justice for the oppressed; who gives food to the hungry. Yahweh frees the prisoners.
交叉引用
詩篇 103:6
耶和華施行公義,為一切受屈的人伸冤。
詩篇 68:6
神叫孤獨的有家,使被囚的出來享福;惟有悖逆的住在乾燥之地。
以賽亞書 61:1
主耶和華的靈在我身上;因為耶和華用膏膏我,叫我傳好信息給謙卑的人,差遣我醫好傷心的人,報告被擄的得釋放,被囚的出監牢;
撒迦利亞書 9:11-12
錫安哪,我因與你立約的血,將你中間被擄而囚的人從無水的坑中釋放出來。你們被囚而有指望的人都要轉回保障。我今日說明,我必加倍賜福給你們。
詩篇 142:7
求你領我出離被囚之地,我好稱讚你的名。義人必環繞我,因為你是用厚恩待我。
詩篇 10:18
為要給孤兒和受欺壓的人伸冤,使強橫的人不再威嚇他們。
路加福音 4:18
主的靈在我身上,因為他用膏膏我,叫我傳福音給貧窮的人;差遣我報告:被擄的得釋放,瞎眼的得看見,叫那受壓制的得自由,
箴言 22:22-23
貧窮人,你不可因他貧窮就搶奪他的物,也不可在城門口欺壓困苦人;因耶和華必為他辨屈;搶奪他的,耶和華必奪取那人的命。
以賽亞書 9:4
因為他們所負的重軛和肩頭上的杖,並欺壓他們人的棍,你都已經折斷,好像在米甸的日子一樣。
詩篇 72:4
他必為民中的困苦人伸冤,拯救窮乏之輩,壓碎那欺壓人的。
詩篇 12:5
耶和華說:因為困苦人的冤屈和貧窮人的歎息,我現在要起來,把他安置在他所切慕的穩妥之地。
詩篇 107:9-10
因他使心裏渴慕的人得以知足,使心裏飢餓的人得飽美物。那些坐在黑暗中、死蔭裏的人被困苦和鐵鍊捆鎖,
詩篇 145:15-16
萬民都舉目仰望你;你隨時給他們食物。你張手,使有生氣的都隨願飽足。
箴言 23:10-11
不可挪移古時的地界,也不可侵入孤兒的田地;因他們的救贖主大有能力,他必向你為他們辨屈。
詩篇 10:14-15
其實你已經觀看;因為奸惡毒害,你都看見了,為要以手施行報應。無倚無靠的人把自己交託你;你向來是幫助孤兒的。願你打斷惡人的膀臂;至於壞人,願你追究他的惡,直到淨盡。
路加福音 1:53
叫飢餓的得飽美食,叫富足的空手回去。
詩篇 107:14-16
他從黑暗中和死蔭裏領他們出來,折斷他們的綁索。但願人因耶和華的慈愛和他向人所行的奇事都稱讚他;因為他打破了銅門,砍斷了鐵閂。
耶利米書 31:14
我必以肥油使祭司的心滿足;我的百姓也要因我的恩惠知足。這是耶和華說的。
詩篇 9:16
耶和華已將自己顯明了,他已施行審判;惡人被自己手所做的纏住了。(細拉)
詩篇 105:17-20
在他們以先打發一個人去-約瑟被賣為奴僕。人用腳鐐傷他的腳;他被鐵鍊捆拘。耶和華的話試煉他,直等到他所說的應驗了。王打發人把他解開,就是治理眾民的,把他釋放,
詩篇 136:25
他賜糧食給凡有血氣的,因他的慈愛永遠長存。
瑪拉基書 3:5
萬軍之耶和華說:「我必臨近你們,施行審判。我必速速作見證,警戒行邪術的、犯姦淫的、起假誓的、虧負人之工價的、欺壓寡婦孤兒的、屈枉寄居的,和不敬畏我的。」
路加福音 9:17
他們就吃,並且都吃飽了;把剩下的零碎收拾起來,裝滿了十二籃子。
使徒行傳 5:19
但主的使者夜間開了監門,領他們出來,
使徒行傳 16:26
忽然,地大震動,甚至監牢的地基都搖動了,監門立刻全開,眾囚犯的鎖鍊也都鬆開了。