-
和合本2010(神版-简体)
以雅各的神为帮助、仰望耶和华—他神的,这人有福了!
-
新标点和合本
以雅各的神为帮助、仰望耶和华他神的,这人便为有福!
-
和合本2010(上帝版-简体)
以雅各的上帝为帮助、仰望耶和华—他上帝的,这人有福了!
-
当代译本
蒙雅各的上帝相助、仰望上帝耶和华的人有福了!
-
圣经新译本
以雅各的神为自己的帮助,仰望耶和华他的神的,这人就是有福的。
-
中文标准译本
以雅各的神为自己的帮助、以耶和华神为自己盼望的,那人是蒙福的!
-
新標點和合本
以雅各的神為幫助、仰望耶和華-他神的,這人便為有福!
-
和合本2010(上帝版-繁體)
以雅各的上帝為幫助、仰望耶和華-他上帝的,這人有福了!
-
和合本2010(神版-繁體)
以雅各的神為幫助、仰望耶和華-他神的,這人有福了!
-
當代譯本
蒙雅各的上帝相助、仰望上帝耶和華的人有福了!
-
聖經新譯本
以雅各的神為自己的幫助,仰望耶和華他的神的,這人就是有福的。
-
呂振中譯本
以雅各之上帝為助力,專仰望永恆主他的上帝的,這人有福啊!
-
中文標準譯本
以雅各的神為自己的幫助、以耶和華神為自己盼望的,那人是蒙福的!
-
文理和合譯本
以雅各之上帝為助、以其上帝耶和華為望、斯人其有福兮、
-
文理委辦譯本
凡賴雅各之上帝耶和華、蒙厥眷祐者、福祉孔多兮。
-
施約瑟淺文理新舊約聖經
蒙雅各之天主扶助、仰望主其天主者、斯人便為有福、
-
吳經熊文理聖詠與新經全集
何如踵雅谷。仰主膺多福。彼乃永生主。眾望之所托。
-
New International Version
Blessed are those whose help is the God of Jacob, whose hope is in the Lord their God.
-
New International Reader's Version
Blessed are those who depend on the God of Jacob for help. Blessed are those who put their hope in the Lord their God.
-
English Standard Version
Blessed is he whose help is the God of Jacob, whose hope is in the Lord his God,
-
New Living Translation
But joyful are those who have the God of Israel as their helper, whose hope is in the Lord their God.
-
Christian Standard Bible
Happy is the one whose help is the God of Jacob, whose hope is in the LORD his God,
-
New American Standard Bible
Blessed is he whose help is the God of Jacob, Whose hope is in the Lord his God,
-
New King James Version
Happy is he who has the God of Jacob for his help, Whose hope is in the Lord his God,
-
American Standard Version
Happy is he that hath the God of Jacob for his help, Whose hope is in Jehovah his God:
-
Holman Christian Standard Bible
Happy is the one whose help is the God of Jacob, whose hope is in the Lord his God,
-
King James Version
Happy[ is he] that[ hath] the God of Jacob for his help, whose hope[ is] in the LORD his God:
-
New English Translation
How blessed is the one whose helper is the God of Jacob, whose hope is in the LORD his God,
-
World English Bible
Happy is he who has the God of Jacob for his help, whose hope is in Yahweh, his God: