主页
圣经
搜索
原文
灵粮
下载App
手机版
桌面版
登录
/
注册
登录
注册
我的高亮
我的笔记
奉献记录
我的资料
修改密码
意见反馈
退出登录
奉献支持
<<
詩篇 145:9
>>
本节经文
聖經新譯本
耶和華善待萬有,他的憐憫臨到他一切所造的。
新标点和合本
耶和华善待万民;他的慈悲覆庇他一切所造的。
和合本2010(上帝版-简体)
耶和华善待万有,他的怜悯覆庇他一切所造的。
和合本2010(神版-简体)
耶和华善待万有,他的怜悯覆庇他一切所造的。
当代译本
耶和华善待万民,怜悯祂所造的万物。
圣经新译本
耶和华善待万有,他的怜悯临到他一切所造的。
中文标准译本
耶和华善待万有,他的怜悯临到他所造的一切。
新標點和合本
耶和華善待萬民;他的慈悲覆庇他一切所造的。
和合本2010(上帝版-繁體)
耶和華善待萬有,他的憐憫覆庇他一切所造的。
和合本2010(神版-繁體)
耶和華善待萬有,他的憐憫覆庇他一切所造的。
當代譯本
耶和華善待萬民,憐憫祂所造的萬物。
呂振中譯本
永恆主善待萬物,他的憐憫覆庇着他一切所造的。
中文標準譯本
耶和華善待萬有,他的憐憫臨到他所造的一切。
文理和合譯本
耶和華善待萬有、恩寵及於所造兮、
文理委辦譯本
耶和華兮、無不善、恆懷慈愛、保育萬物兮、
施約瑟淺文理新舊約聖經
主施恩於萬民、憐恤所創造之萬物、
吳經熊文理聖詠與新經全集
博愛無私覆。萬物熙春陽。
New International Version
The Lord is good to all; he has compassion on all he has made.
New International Reader's Version
The Lord is good to all. He shows deep concern for everything he has made.
English Standard Version
The Lord is good to all, and his mercy is over all that he has made.
New Living Translation
The Lord is good to everyone. He showers compassion on all his creation.
Christian Standard Bible
The LORD is good to everyone; his compassion rests on all he has made.
New American Standard Bible
The Lord is good to all, And His mercies are over all His works.
New King James Version
The Lord is good to all, And His tender mercies are over all His works.
American Standard Version
Jehovah is good to all; And his tender mercies are over all his works.
Holman Christian Standard Bible
The Lord is good to everyone; His compassion rests on all He has made.
King James Version
The LORD[ is] good to all: and his tender mercies[ are] over all his works.
New English Translation
The LORD is good to all, and has compassion on all he has made.
World English Bible
Yahweh is good to all. His tender mercies are over all his works.
交叉引用
那鴻書 1:7
耶和華是良善的;在患難的時候,他作人的避難所;信靠他的人,他都認識。
詩篇 100:5
因為耶和華本是美善的,他的慈愛存到永遠,他的信實直到萬代。
約拿書 4:11
何況這尼尼微大城,其中不曉得分辨左右手的有十二萬多人,並且有許多牲畜,我怎能不愛惜呢?”
詩篇 36:6-7
你的公義好像大山,你的公正如同深淵;耶和華啊!人和牲畜,你都庇佑。神啊!你的慈愛多麼寶貴;世人都投靠在你的翅膀蔭下。
使徒行傳 17:25
也不受人手的服事,好像他缺少甚麼;他自己反而把生命、氣息和一切,賜給萬人。
詩篇 65:9-13
你眷顧大地,普降甘霖,使地甚為肥沃;神的河滿了水,好為人預備五穀;你就這樣預備了大地。你灌溉地的犁溝,潤平犁脊,又降雨露使地鬆軟,並且賜福給地上所生長的。你以恩典為年歲的冠冕,你的路徑都滴下脂油,滴在曠野的草場上;群山以歡樂束腰,牧場以羊群為衣,山谷都蓋滿了五穀;這一切都歡呼歌唱。
馬太福音 5:45
好叫你們成為你們天父的兒子;因為他使太陽照惡人,也照好人;降雨給義人,也給不義的人。
使徒行傳 14:17
然而卻未嘗不為自己留下明證,就如常常行善事,從天上降下雨來,常常賞賜豐年,使你們吃喝充足,滿心歡樂。”
詩篇 104:27
這些活物都仰望你,仰望你按時賜給牠們食物。
詩篇 25:8
耶和華是良善和正直的,因此他必指示罪人走正路。