主页
圣经
搜索
原文
灵粮
下载App
手机版
桌面版
登录
/
注册
登录
注册
我的高亮
我的笔记
奉献记录
我的资料
修改密码
意见反馈
退出登录
奉献支持
<<
詩篇 145:6
>>
本节经文
聖經新譯本
他們要述說你所行可畏的事的能力,我也要宣揚你的偉大。
新标点和合本
人要传说你可畏之事的能力;我也要传扬你的大德。
和合本2010(上帝版-简体)
人要传讲你可畏的能力,我也要传扬你的伟大。
和合本2010(神版-简体)
人要传讲你可畏的能力,我也要传扬你的伟大。
当代译本
人们要述说你令人敬畏的大能作为,我也要传扬你的伟大事迹。
圣经新译本
他们要述说你所行可畏的事的能力,我也要宣扬你的伟大。
中文标准译本
人们要述说你行可畏之事的大能;我也要讲述你的伟大。
新標點和合本
人要傳說你可畏之事的能力;我也要傳揚你的大德。
和合本2010(上帝版-繁體)
人要傳講你可畏的能力,我也要傳揚你的偉大。
和合本2010(神版-繁體)
人要傳講你可畏的能力,我也要傳揚你的偉大。
當代譯本
人們要述說你令人敬畏的大能作為,我也要傳揚你的偉大事蹟。
呂振中譯本
你可畏懼之事的能力、人要敘說;你作為之至大我要宣揚。
中文標準譯本
人們要述說你行可畏之事的大能;我也要講述你的偉大。
文理和合譯本
人必述爾可畏之能事、我必宣爾之尊大兮、
文理委辦譯本
爾施大能、俾人畏懼、無不稱頌兮、
施約瑟淺文理新舊約聖經
主所行之事、至大可畏、人人皆當稱頌、我必宣揚主至大之功能、
吳經熊文理聖詠與新經全集
眾人述天威。我亦詠堂堂。
New International Version
They tell of the power of your awesome works— and I will proclaim your great deeds.
New International Reader's Version
They speak about the powerful and wonderful things you do. I will talk about the great things you have done.
English Standard Version
They shall speak of the might of your awesome deeds, and I will declare your greatness.
New Living Translation
Your awe inspiring deeds will be on every tongue; I will proclaim your greatness.
Christian Standard Bible
They will proclaim the power of your awe-inspiring acts, and I will declare your greatness.
New American Standard Bible
People will speak of the power of Your awesome acts, And I will tell of Your greatness.
New King James Version
Men shall speak of the might of Your awesome acts, And I will declare Your greatness.
American Standard Version
And men shall speak of the might of thy terrible acts; And I will declare thy greatness.
Holman Christian Standard Bible
They will proclaim the power of Your awe-inspiring acts, and I will declare Your greatness.
King James Version
And[ men] shall speak of the might of thy terrible acts: and I will declare thy greatness.
New English Translation
They will proclaim the power of your awesome acts! I will declare your great deeds!
World English Bible
Men will speak of the might of your awesome acts. I will declare your greatness.
交叉引用
但以理書 3:28-29
尼布甲尼撒說:“沙得拉、米煞、亞伯尼歌的神是應當稱頌的,他差遣使者拯救那些倚靠他的僕人;他們違抗王的命令,寧願捨命,除了自己的神以外,不肯事奉敬拜任何其他的神。我現在下令:無論各國、各族、說各種語言的人,凡說話得罪沙得拉、米煞、亞伯尼歌的神的,必被碎屍萬段,他的家也必成為廢墟,因為沒有別的神能這樣施行拯救。”
詩篇 107:31-32
願人因耶和華的慈愛,和他向世人所行的奇事稱謝他。願他們在眾民的會中尊崇他,在長老的集會中讚美他。
詩篇 126:2-3
那時,我們滿口喜笑,滿舌歡呼;那時列國中有人說:“耶和華為他們行了大事。”耶和華為我們行了大事,我們就歡喜。
以斯拉記 1:2
“波斯王古列這樣說:‘耶和華天上的神已經把地上萬國賜給我。他指派我在猶大的耶路撒冷為他建造殿宇。
詩篇 66:3
要對神說:“你的作為多麼可畏!因你偉大的能力,你的仇敵必向你假意歸順。
詩篇 22:27
地的四極,都要記念耶和華,並且歸向他。列國的萬族,都要在他(“他”有古抄本作“你”)面前敬拜。
詩篇 107:21-22
願人因耶和華的慈愛,因他向世人所行的奇事稱謝他。願他們以感謝為祭獻給他,歡欣地述說他的作為。
耶利米書 50:28
聽哪!從巴比倫的地逃出得以脫險的人,在錫安述說耶和華我們神的報復,就是為他的殿而施行的報復。
哈巴谷書 2:14
認識耶和華之榮耀的知識,必充滿全地,好像眾水遮蓋海洋一樣。
申命記 32:3
因為我要宣告耶和華的名;你們要尊崇我們的神的偉大。
詩篇 98:2-3
耶和華顯明了他的救恩,在列國眼前顯示了他的公義。他記念他向以色列家所應許的慈愛和信實,地的四極都看見我們神的救恩。
約書亞記 9:9-10
他們回答約書亞:“你的僕人為了耶和華你神的名從很遠的地方而來,因為我們聽見了他的名聲和他在埃及所行的一切事,以及他對約旦河東亞摩利人的兩個王,就是希實本王西宏和在亞斯他錄的巴珊王噩,所行的一切事。
詩篇 113:3
從日出之地到日落之處,耶和華的名都該受讚美。
詩篇 22:31
他們要把他的公義傳給以後出生的民,說明這是他所作的。
但以理書 6:25-27
後來大利烏王寫信給住在全地的各國、各族和說各種語言的人,說:“願你們大享平安!現在我下令,我所統治的全國人民都要在但以理的神面前戰兢恐懼。“他是永活的神,他永遠長存;他的國度永不滅亡,他的統治直到永遠。他搭救人,拯救人;他在天上地下施行神蹟奇事;他搭救了但以理脫離獅子的爪。”
詩篇 92:1-2
稱謝耶和華,歌頌你至高者的名;早晨傳揚你的慈愛,夜間傳講你的信實;
約書亞記 2:9-11
對他們二人說:“我知道耶和華已經把這地賜給你們了,你們使我們十分害怕,這地所有的居民都在你們面前膽戰心驚。因為我們聽見你們從埃及出來的時候,耶和華怎樣使紅海的水在你們面前乾了,以及你們怎樣對待約旦河東亞摩利人的兩個王西宏和噩,把他們完全消滅。我們聽見了,就都心裡驚怕;沒有一人再有勇氣在你們面前站立;因為耶和華你們的神是天上、也是地上的神。
詩篇 22:22-23
我要向我的兄弟宣揚你的名,我要在聚會中讚美你。敬畏耶和華的人哪!你們要讚美他;雅各所有的後裔啊!你們都要尊敬他;以色列所有的後裔啊!你們都要懼怕他。