-
和合本2010(神版-繁體)
我的口要述說讚美耶和華的話;惟願有血肉之軀的都永永遠遠稱頌他的聖名。
-
新标点和合本
我的口要说出赞美耶和华的话;惟愿凡有血气的都永永远远称颂他的圣名。
-
和合本2010(上帝版-简体)
我的口要述说赞美耶和华的话;惟愿有血肉之躯的都永永远远称颂他的圣名。
-
和合本2010(神版-简体)
我的口要述说赞美耶和华的话;惟愿有血肉之躯的都永永远远称颂他的圣名。
-
当代译本
我要开口赞美耶和华,万物都要称颂祂的圣名,直到永永远远。
-
圣经新译本
我的口要说赞美耶和华的话;愿所有的人都永永远远称颂他的圣名。
-
中文标准译本
我的口要述说对耶和华的赞美,一切有血肉的都要颂赞他的圣名,直到永永远远!
-
新標點和合本
我的口要說出讚美耶和華的話;惟願凡有血氣的都永永遠遠稱頌他的聖名。
-
和合本2010(上帝版-繁體)
我的口要述說讚美耶和華的話;惟願有血肉之軀的都永永遠遠稱頌他的聖名。
-
當代譯本
我要開口讚美耶和華,萬物都要稱頌祂的聖名,直到永永遠遠。
-
聖經新譯本
我的口要說讚美耶和華的話;願所有的人都永永遠遠稱頌他的聖名。
-
呂振中譯本
我的口要說出頌讚永恆主的話;願血肉之人都祝頌他的聖名、到永永遠遠。
-
中文標準譯本
我的口要述說對耶和華的讚美,一切有血肉的都要頌讚他的聖名,直到永永遠遠!
-
文理和合譯本
我口必頌美耶和華、願凡有血氣者、稱頌其聖名、永世靡已兮、
-
文理委辦譯本
耶和華我必揄揚爾、兆民頌爾、歷世勿替兮。
-
施約瑟淺文理新舊約聖經
我口出言讚美主、惟願凡有血氣者、皆讚美主之聖名、至於永遠、
-
吳經熊文理聖詠與新經全集
惟願我歌脣。妙音發天香。惟願血氣倫。共慶化日長。
-
New International Version
My mouth will speak in praise of the Lord. Let every creature praise his holy name for ever and ever.
-
New International Reader's Version
I will praise the Lord with my mouth. Let every creature praise his holy name for ever and ever.
-
English Standard Version
My mouth will speak the praise of the Lord, and let all flesh bless his holy name forever and ever.
-
New Living Translation
I will praise the Lord, and may everyone on earth bless his holy name forever and ever.
-
Christian Standard Bible
My mouth will declare the LORD’s praise; let every living thing bless his holy name forever and ever.
-
New American Standard Bible
My mouth will speak the praise of the Lord, And all flesh will bless His holy name forever and ever.
-
New King James Version
My mouth shall speak the praise of the Lord, And all flesh shall bless His holy name Forever and ever.
-
American Standard Version
My mouth shall speak the praise of Jehovah; And let all flesh bless his holy name for ever and ever.
-
Holman Christian Standard Bible
My mouth will declare Yahweh’s praise; let every living thing praise His holy name forever and ever.
-
King James Version
My mouth shall speak the praise of the LORD: and let all flesh bless his holy name for ever and ever.
-
New English Translation
My mouth will praise the LORD. Let all who live praise his holy name forever!
-
World English Bible
My mouth will speak the praise of Yahweh. Let all flesh bless his holy name forever and ever.