主页
圣经
搜索
原文
灵粮
下载App
手机版
桌面版
登录
/
注册
登录
注册
我的高亮
我的笔记
奉献记录
我的资料
修改密码
意见反馈
退出登录
奉献支持
<<
詩篇 145:14
>>
本节经文
當代譯本
耶和華扶起跌倒的人,扶持被重擔所壓的人。
新标点和合本
凡跌倒的,耶和华将他们扶持;凡被压下的,将他们扶起。
和合本2010(上帝版-简体)
耶和华扶起所有跌倒的,扶起所有被压下的。
和合本2010(神版-简体)
耶和华扶起所有跌倒的,扶起所有被压下的。
当代译本
耶和华扶起跌倒的人,扶持被重担所压的人。
圣经新译本
跌倒的,耶和华都扶持他们;被压迫的,他都扶他们起来。
中文标准译本
耶和华扶助所有跌倒的人,扶起所有受压制的人。
新標點和合本
凡跌倒的,耶和華將他們扶持;凡被壓下的,將他們扶起。
和合本2010(上帝版-繁體)
耶和華扶起所有跌倒的,扶起所有被壓下的。
和合本2010(神版-繁體)
耶和華扶起所有跌倒的,扶起所有被壓下的。
聖經新譯本
跌倒的,耶和華都扶持他們;被壓迫的,他都扶他們起來。
呂振中譯本
凡跌倒的、永恆主都扶持他們;凡被屈撓的、他都將他們扶起。
中文標準譯本
耶和華扶助所有跌倒的人,扶起所有受壓制的人。
文理和合譯本
顚仆者、耶和華扶之、屈抑者起之兮、
文理委辦譯本
隕越者、爾扶翼之、卷曲者、爾卓立之兮、
施約瑟淺文理新舊約聖經
凡傾仆者、主必扶之、凡拳曲者、主必直之使立、
吳經熊文理聖詠與新經全集
濟弱更扶傾。慷慨救危亡。
New International Version
The Lord upholds all who fall and lifts up all who are bowed down.
New International Reader's Version
The Lord takes good care of all those who fall. He lifts up all those who feel helpless.
English Standard Version
The Lord upholds all who are falling and raises up all who are bowed down.
New Living Translation
The Lord helps the fallen and lifts those bent beneath their loads.
Christian Standard Bible
The LORD helps all who fall; he raises up all who are oppressed.
New American Standard Bible
The Lord supports all who fall, And raises up all who are bowed down.
New King James Version
The Lord upholds all who fall, And raises up all who are bowed down.
American Standard Version
Jehovah upholdeth all that fall, And raiseth up all those that are bowed down.
Holman Christian Standard Bible
The Lord helps all who fall; He raises up all who are oppressed.
King James Version
The LORD upholdeth all that fall, and raiseth up all[ those that be] bowed down.
New English Translation
The LORD supports all who fall, and lifts up all who are bent over.
World English Bible
Yahweh upholds all who fall, and raises up all those who are bowed down.
交叉引用
詩篇 146:8
耶和華叫瞎子看見,扶持被重擔所壓的人,祂喜愛義人。
詩篇 37:24
他們即使失腳,也不會跌倒,因為耶和華的手扶持他們。
詩篇 94:18
我說:「我要倒下了!」耶和華啊,你便以慈愛扶助我。
詩篇 119:117
求你扶持我,使我得救,我要時刻默想你的律例。
路加福音 22:31-32
耶穌說:「西門!西門!撒旦已經要求像篩麥子一樣篩你們,但我已經為你禱告了,叫你不至於失去信心。你回頭以後,要讓你的弟兄剛強。」
詩篇 38:6
我疼得彎腰駝背,終日哀傷。
詩篇 42:5
我的心啊!你為何沮喪?為何煩躁?要仰望上帝,因為我還要讚美祂——我的救主,我的上帝。
路加福音 13:11-13
那裡有個婦人被邪靈纏身十八年,腰彎得很厲害,無法站直。耶穌看見她,便叫她過來,說:「婦人,你再不會被疾病纏身了!」耶穌雙手按在她身上,她的腰立刻直了,便頌讚上帝。