<< Psalms 143:8 >>

本节经文

  • World English Bible
    Cause me to hear your loving kindness in the morning, for I trust in you. Cause me to know the way in which I should walk, for I lift up my soul to you.
  • 新标点和合本
    求你使我清晨得听你慈爱之言,因我倚靠你;求你使我知道当行的路,因我的心仰望你。
  • 和合本2010(上帝版-简体)
    求你使我清晨得听你慈爱的声音,因我倚靠你;求你使我知道当走的路,因我的心仰望你。
  • 和合本2010(神版-简体)
    求你使我清晨得听你慈爱的声音,因我倚靠你;求你使我知道当走的路,因我的心仰望你。
  • 当代译本
    求你让我在清晨就听见你的慈言爱语,因为我信靠你;求你指示我当走的路,因为我的心仰望你。
  • 圣经新译本
    求你使我清晨得闻你的慈爱,因为我倚靠你。求你指示我当走的路,因为我的心仰望你。
  • 中文标准译本
    求你使我在清晨听见你慈爱的声音,因为我依靠你;求你使我明白我当走的道路,因为我的灵魂仰望你。
  • 新標點和合本
    求你使我清晨得聽你慈愛之言,因我倚靠你;求你使我知道當行的路,因我的心仰望你。
  • 和合本2010(上帝版-繁體)
    求你使我清晨得聽你慈愛的聲音,因我倚靠你;求你使我知道當走的路,因我的心仰望你。
  • 和合本2010(神版-繁體)
    求你使我清晨得聽你慈愛的聲音,因我倚靠你;求你使我知道當走的路,因我的心仰望你。
  • 當代譯本
    求你讓我在清晨就聽見你的慈言愛語,因為我信靠你;求你指示我當走的路,因為我的心仰望你。
  • 聖經新譯本
    求你使我清晨得聞你的慈愛,因為我倚靠你。求你指示我當走的路,因為我的心仰望你。
  • 呂振中譯本
    求你使我於早晨飽得你的堅愛,因為我倚靠你;求你使我知道我應當走的路,因為我的心仰望着你。
  • 中文標準譯本
    求你使我在清晨聽見你慈愛的聲音,因為我依靠你;求你使我明白我當走的道路,因為我的靈魂仰望你。
  • 文理和合譯本
    我惟爾是恃、俾於清晨得聞慈言、我心仰爾、示我當行之路兮、
  • 文理委辦譯本
    予瞻仰爾、惟爾是望、爾速施恩。示我以當行之途兮、
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經
    我倚賴主、求主使我清晨得聽主之恩言、我心中仰望主、求主指示我以當行之路、
  • 吳經熊文理聖詠與新經全集
    靜候主好音。長夜豈無曙。一心惟盼主。指我當行路。
  • New International Version
    Let the morning bring me word of your unfailing love, for I have put my trust in you. Show me the way I should go, for to you I entrust my life.
  • New International Reader's Version
    In the morning let me hear about your faithful love, because I’ve put my trust in you. Show me the way I should live, because I trust you with my life.
  • English Standard Version
    Let me hear in the morning of your steadfast love, for in you I trust. Make me know the way I should go, for to you I lift up my soul.
  • New Living Translation
    Let me hear of your unfailing love each morning, for I am trusting you. Show me where to walk, for I give myself to you.
  • Christian Standard Bible
    Let me experience your faithful love in the morning, for I trust in you. Reveal to me the way I should go because I appeal to you.
  • New American Standard Bible
    Let me hear Your faithfulness in the morning, For I trust in You; Teach me the way in which I should walk; For to You I lift up my soul.
  • New King James Version
    Cause me to hear Your lovingkindness in the morning, For in You do I trust; Cause me to know the way in which I should walk, For I lift up my soul to You.
  • American Standard Version
    Cause me to hear thy lovingkindness in the morning; For in thee do I trust: Cause me to know the way wherein I should walk; For I lift up my soul unto thee.
  • Holman Christian Standard Bible
    Let me experience Your faithful love in the morning, for I trust in You. Reveal to me the way I should go because I long for You.
  • King James Version
    Cause me to hear thy lovingkindness in the morning; for in thee do I trust: cause me to know the way wherein I should walk; for I lift up my soul unto thee.
  • New English Translation
    May I hear about your loyal love in the morning, for I trust in you. Show me the way I should go, because I long for you.

交叉引用

  • Psalms 25:4-5
    Show me your ways, Yahweh. Teach me your paths.Guide me in your truth, and teach me, For you are the God of my salvation, I wait for you all day long.
  • Isaiah 48:17
    Yahweh, your Redeemer, the Holy One of Israel says:“ I am Yahweh your God, who teaches you to profit, who leads you by the way that you should go.
  • Psalms 46:5
    God is within her. She shall not be moved. God will help her at dawn.
  • Isaiah 30:21
    and when you turn to the right hand, and when you turn to the left, your ears will hear a voice behind you, saying,“ This is the way. Walk in it.”
  • Proverbs 3:5-6
    Trust in Yahweh with all your heart, and don’t lean on your own understanding.In all your ways acknowledge him, and he will make your paths straight.
  • Psalms 27:11
    Teach me your way, Yahweh. Lead me in a straight path, because of my enemies.
  • Psalms 42:8
    Yahweh will command his loving kindness in the daytime. In the night his song shall be with me: a prayer to the God of my life.
  • Psalms 25:1-2
    To you, Yahweh, I lift up my soul.My God, I have trusted in you. Don’t let me be shamed. Don’t let my enemies triumph over me.
  • Psalms 143:10
    Teach me to do your will, for you are my God. Your Spirit is good. Lead me in the land of uprightness.
  • Psalms 59:16
    But I will sing of your strength. Yes, I will sing aloud of your loving kindness in the morning. For you have been my high tower, a refuge in the day of my distress.
  • Psalms 32:8
    I will instruct you and teach you in the way which you shall go. I will counsel you with my eye on you.
  • Psalms 30:5
    For his anger is but for a moment. His favor is for a lifetime. Weeping may stay for the night, but joy comes in the morning.
  • Psalms 90:14
    Satisfy us in the morning with your loving kindness, that we may rejoice and be glad all our days.
  • Psalms 86:4
    Bring joy to the soul of your servant, for to you, Lord, do I lift up my soul.
  • Psalms 119:73
    Your hands have made me and formed me. Give me understanding, that I may learn your commandments.
  • Lamentations 3:41
    Let’s lift up our heart with our hands to God in the heavens.
  • Psalms 5:8
    Lead me, Yahweh, in your righteousness because of my enemies. Make your way straight before my face.
  • Psalms 119:34
    Give me understanding, and I will keep your law. Yes, I will obey it with my whole heart.
  • Hosea 6:3
    Let’s acknowledge Yahweh. Let’s press on to know Yahweh. As surely as the sun rises, Yahweh will appear. He will come to us like the rain, like the spring rain that waters the earth.”
  • Genesis 32:24-29
    Jacob was left alone, and wrestled with a man there until the breaking of the day.When he saw that he didn’t prevail against him, the man touched the hollow of his thigh, and the hollow of Jacob’s thigh was strained as he wrestled.The man said,“ Let me go, for the day breaks.” Jacob said,“ I won’t let you go unless you bless me.”He said to him,“ What is your name?” He said,“ Jacob”.He said,“ Your name will no longer be called Jacob, but Israel; for you have fought with God and with men, and have prevailed.”Jacob asked him,“ Please tell me your name.” He said,“ Why is it that you ask what my name is?” He blessed him there.