-
新標點和合本
耶和華啊,求你禁止我的口,把守我的嘴!
-
新标点和合本
耶和华啊,求你禁止我的口,把守我的嘴!
-
和合本2010(上帝版-简体)
耶和华啊,求你看守我的口,把守我的嘴唇!
-
和合本2010(神版-简体)
耶和华啊,求你看守我的口,把守我的嘴唇!
-
当代译本
耶和华啊,求你守住我的口,看住我的嘴。
-
圣经新译本
耶和华啊!求你看守我的口,把守我的嘴。
-
中文标准译本
耶和华啊,求你为我的口设立看守,求你谨守我嘴唇的门!
-
和合本2010(上帝版-繁體)
耶和華啊,求你看守我的口,把守我的嘴唇!
-
和合本2010(神版-繁體)
耶和華啊,求你看守我的口,把守我的嘴唇!
-
當代譯本
耶和華啊,求你守住我的口,看住我的嘴。
-
聖經新譯本
耶和華啊!求你看守我的口,把守我的嘴。
-
呂振中譯本
永恆主啊,求你派看守管我的口!派顧守者管我的嘴脣皮!
-
中文標準譯本
耶和華啊,求你為我的口設立看守,求你謹守我嘴唇的門!
-
文理和合譯本
耶和華歟、其守我口、而監我脣兮、
-
文理委辦譯本
耶和華兮、使余守口、防所出之言兮、
-
施約瑟淺文理新舊約聖經
求主使我謹守我口、使我謹慎啟唇、
-
吳經熊文理聖詠與新經全集
守我口如瓶。防我意如城。
-
New International Version
Set a guard over my mouth, Lord; keep watch over the door of my lips.
-
New International Reader's Version
Lord, guard my mouth. Keep watch over the door of my lips.
-
English Standard Version
Set a guard, O Lord, over my mouth; keep watch over the door of my lips!
-
New Living Translation
Take control of what I say, O Lord, and guard my lips.
-
Christian Standard Bible
LORD, set up a guard for my mouth; keep watch at the door of my lips.
-
New American Standard Bible
Set a guard, Lord, over my mouth; Keep watch over the door of my lips.
-
New King James Version
Set a guard, O Lord, over my mouth; Keep watch over the door of my lips.
-
American Standard Version
Set a watch, O Jehovah, before my mouth; Keep the door of my lips.
-
Holman Christian Standard Bible
Lord, set up a guard for my mouth; keep watch at the door of my lips.
-
King James Version
Set a watch, O LORD, before my mouth; keep the door of my lips.
-
New English Translation
O LORD, place a guard on my mouth! Protect the opening of my lips!
-
World English Bible
Set a watch, Yahweh, before my mouth. Keep the door of my lips.