主页
圣经
搜索
原文
灵粮
下载App
手机版
桌面版
登录
/
注册
登录
注册
我的高亮
我的笔记
奉献记录
我的资料
修改密码
意见反馈
退出登录
奉献支持
<<
詩篇 140:9
>>
本节经文
聖經新譯本
至於那些圍困我的人,願他們的頭被自己嘴唇的奸惡遮蓋。
新标点和合本
至于那些昂首围困我的人,愿他们嘴唇的奸恶陷害自己!
和合本2010(上帝版-简体)
至于那些昂首围困我的人,愿他们嘴唇的奸恶陷害自己!
和合本2010(神版-简体)
至于那些昂首围困我的人,愿他们嘴唇的奸恶陷害自己!
当代译本
愿那些围攻我的人自食恶果。
圣经新译本
至于那些围困我的人,愿他们的头被自己嘴唇的奸恶遮盖。
中文标准译本
至于那些围困我的人,愿他们嘴唇的祸患遮盖自己的头;
新標點和合本
至於那些昂首圍困我的人,願他們嘴唇的奸惡陷害自己!
和合本2010(上帝版-繁體)
至於那些昂首圍困我的人,願他們嘴唇的奸惡陷害自己!
和合本2010(神版-繁體)
至於那些昂首圍困我的人,願他們嘴唇的奸惡陷害自己!
當代譯本
願那些圍攻我的人自食惡果。
呂振中譯本
圍困我的人昂首自高;願他們嘴脣下的毒害淹沒了他們。
中文標準譯本
至於那些圍困我的人,願他們嘴唇的禍患遮蓋自己的頭;
文理和合譯本
昂首而圍我者、願其口之奸惡、反乎己身兮、
文理委辦譯本
彼謗毀四起、欲荼毒予、爾使之自取其戾兮。
施約瑟淺文理新舊約聖經
為魁首以圍困我者、願其口所出之毒言、反辱己身、
吳經熊文理聖詠與新經全集
莫容群小。橫行無度。莫容惡計。暢遂無阻。恐長其傲。揚揚闊步。
New International Version
Those who surround me proudly rear their heads; may the mischief of their lips engulf them.
New International Reader's Version
Those who are all around me proudly raise their heads. May the trouble they planned for me happen to them.
English Standard Version
As for the head of those who surround me, let the mischief of their lips overwhelm them!
New Living Translation
Let my enemies be destroyed by the very evil they have planned for me.
Christian Standard Bible
When those who surround me rise up, may the trouble their lips cause overwhelm them.
New American Standard Bible
“ As for the head of those who surround me, May the harm of their lips cover them.
New King James Version
“ As for the head of those who surround me, Let the evil of their lips cover them;
American Standard Version
As for the head of those that compass me about, Let the mischief of their own lips cover them.
Holman Christian Standard Bible
When those who surround me rise up, may the trouble their lips cause overwhelm them.
King James Version
[ As for] the head of those that compass me about, let the mischief of their own lips cover them.
New English Translation
As for the heads of those who surround me– may the harm done by their lips overwhelm them!
World English Bible
As for the head of those who surround me, let the mischief of their own lips cover them.
交叉引用
詩篇 7:16
他的惡毒必回到自己的頭上,他的強暴必落在自己的頭頂上。
箴言 18:7
愚昧人的口自取滅亡,他的嘴唇是自己性命的網羅。
箴言 12:13
壞人嘴裡的過失,是自己的網羅;但義人必脫離患難。
以斯帖記 5:14
他的妻子細利斯和他所有的朋友都對他說:“叫人立一個二十二公尺高的木架,明早求王,把末底改掛在上面,然後你可以歡歡喜喜地與王一同赴筵席了。”這話使哈曼很滿意,就叫人做了木架。
詩篇 64:8
他們各人反被自己的舌頭所害,必然跌倒;所有看見他們的,都必搖頭。
馬太福音 27:25
群眾回答:“流他的血的責任,歸在我們和我們子孫的身上吧。”
箴言 10:6
福祉臨到義人頭上,強暴遮蓋惡人的口。
詩篇 94:23
他必使他們的罪孽歸到他們身上,他必因他們的罪惡滅絕他們;耶和華我們的神必把他們滅絕。
箴言 10:11
義人的口是生命的泉源,強暴遮蓋惡人的口。
以斯帖記 7:10
於是他們把哈曼掛在他為末底改預備的木架上;王的忿怒才漸漸止息。