-
和合本2010(上帝版-简体)
耶和华啊,求你不要遂恶人的心愿;不要成就他们的计谋,免得他们自高。(细拉)
-
新标点和合本
耶和华啊,求你不要遂恶人的心愿;不要成就他们的计谋,恐怕他们自高。细拉
-
和合本2010(神版-简体)
耶和华啊,求你不要遂恶人的心愿;不要成就他们的计谋,免得他们自高。(细拉)
-
当代译本
耶和华啊,求你不要让恶人的愿望实现,不要让他们的阴谋得逞,免得他们狂妄自大。(细拉)
-
圣经新译本
耶和华啊!求你不要容恶人的心愿得偿,不要使他们的计谋成功,免得他们自高自大。(细拉)
-
中文标准译本
耶和华啊,求你不容恶人的愿望实现,不让他们的谋划成功,免得他们高举自己!细拉
-
新標點和合本
耶和華啊,求你不要遂惡人的心願;不要成就他們的計謀,恐怕他們自高。(細拉)
-
和合本2010(上帝版-繁體)
耶和華啊,求你不要遂惡人的心願;不要成就他們的計謀,免得他們自高。(細拉)
-
和合本2010(神版-繁體)
耶和華啊,求你不要遂惡人的心願;不要成就他們的計謀,免得他們自高。(細拉)
-
當代譯本
耶和華啊,求你不要讓惡人的願望實現,不要讓他們的陰謀得逞,免得他們狂妄自大。(細拉)
-
聖經新譯本
耶和華啊!求你不要容惡人的心願得償,不要使他們的計謀成功,免得他們自高自大。(細拉)
-
呂振中譯本
永恆主啊,不要遂惡人的心願!不要使他們所計謀的成功哦!(細拉)
-
中文標準譯本
耶和華啊,求你不容惡人的願望實現,不讓他們的謀劃成功,免得他們高舉自己!細拉
-
文理和合譯本
耶和華歟、勿遂惡人之欲、勿成其謀、免其自高兮、
-
文理委辦譯本
惡人設謀、爾勿遂之、恐彼自誇兮、
-
施約瑟淺文理新舊約聖經
求主莫使惡人得其所欲、莫使其計謀成就、心生驕傲、細拉、
-
吳經熊文理聖詠與新經全集
翳我小子。惟爾是怙。臨陣之日。每蒙庇護。
-
New International Version
Do not grant the wicked their desires, Lord; do not let their plans succeed.
-
New International Reader's Version
Lord, don’t give sinners what they want. Don’t let their plans succeed.
-
English Standard Version
Grant not, O Lord, the desires of the wicked; do not further their evil plot, or they will be exalted! Selah
-
New Living Translation
Lord, do not let evil people have their way. Do not let their evil schemes succeed, or they will become proud. Interlude
-
Christian Standard Bible
LORD, do not grant the desires of the wicked; do not let them achieve their goals. Otherwise, they will become proud. Selah
-
New American Standard Bible
Do not grant, Lord, the desires of the wicked; Do not bring about his evil planning, so that they are not exalted. Selah
-
New King James Version
Do not grant, O Lord, the desires of the wicked; Do not further his wicked scheme, Lest they be exalted. Selah
-
American Standard Version
Grant not, O Jehovah, the desires of the wicked; Further not his evil device, lest they exalt themselves.[ Selah
-
Holman Christian Standard Bible
Lord, do not grant the desires of the wicked; do not let them achieve their goals. Otherwise, they will become proud. Selah
-
King James Version
Grant not, O LORD, the desires of the wicked: further not his wicked device;[ lest] they exalt themselves. Selah.
-
New English Translation
O LORD, do not let the wicked have their way! Do not allow their plan to succeed when they attack!( Selah)
-
World English Bible
Yahweh, don’t grant the desires of the wicked. Don’t let their evil plans succeed, or they will become proud. Selah.