<< Psalms 138:8 >>

本节经文

  • New International Reader's Version
    Lord, you will show that I was right to trust you. Lord, your faithful love continues forever. You have done so much for us, so don’t stop now.
  • 新标点和合本
    耶和华必成全关乎我的事;耶和华啊,你的慈爱永远长存!求你不要离弃你手所造的。
  • 和合本2010(上帝版-简体)
    耶和华必成全他在我身上的旨意;耶和华啊,你的慈爱永远长存!求你不要离弃你手所造的。
  • 和合本2010(神版-简体)
    耶和华必成全他在我身上的旨意;耶和华啊,你的慈爱永远长存!求你不要离弃你手所造的。
  • 当代译本
    耶和华必成就祂为我所定的计划;耶和华啊,你的慈爱永远长存。求你不要撇弃你亲手所造的。
  • 圣经新译本
    耶和华必成全关乎我的事;耶和华啊!你的慈爱永远长存,求你不要离弃你手所造的。
  • 中文标准译本
    耶和华必成全关乎我的事。耶和华啊,你的慈爱永远长存;求你不要放弃你手所做的!
  • 新標點和合本
    耶和華必成全關乎我的事;耶和華啊,你的慈愛永遠長存!求你不要離棄你手所造的。
  • 和合本2010(上帝版-繁體)
    耶和華必成全他在我身上的旨意;耶和華啊,你的慈愛永遠長存!求你不要離棄你手所造的。
  • 和合本2010(神版-繁體)
    耶和華必成全他在我身上的旨意;耶和華啊,你的慈愛永遠長存!求你不要離棄你手所造的。
  • 當代譯本
    耶和華必成就祂為我所定的計劃;耶和華啊,你的慈愛永遠長存。求你不要撇棄你親手所造的。
  • 聖經新譯本
    耶和華必成全關乎我的事;耶和華啊!你的慈愛永遠長存,求你不要離棄你手所造的。
  • 呂振中譯本
    永恆主必成全關於我的事;永恆主啊,你堅固的愛永遠長存;你手所作的、求你不要放下哦!
  • 中文標準譯本
    耶和華必成全關乎我的事。耶和華啊,你的慈愛永遠長存;求你不要放棄你手所做的!
  • 文理和合譯本
    關於我者、耶和華必成之、耶和華歟、爾之慈惠永存、爾手所造者、勿離棄之兮、
  • 文理委辦譯本
    耶和華兮、恆懷矜憫、百事佑予、既造我躬、必不遐棄兮。
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經
    關係於我之事、主為我成全、主歟、主之恩慈、永遠常存、主手所創造者、求主莫遺棄、
  • 吳經熊文理聖詠與新經全集
    慈恩徹始末。心願賴成全。前功寧可棄。初月豈無圓。
  • New International Version
    The Lord will vindicate me; your love, Lord, endures forever— do not abandon the works of your hands.
  • English Standard Version
    The Lord will fulfill his purpose for me; your steadfast love, O Lord, endures forever. Do not forsake the work of your hands.
  • New Living Translation
    The Lord will work out his plans for my life— for your faithful love, O Lord, endures forever. Don’t abandon me, for you made me.
  • Christian Standard Bible
    The LORD will fulfill his purpose for me. LORD, your faithful love endures forever; do not abandon the work of your hands.
  • New American Standard Bible
    The Lord will accomplish what concerns me; Your faithfulness, Lord, is everlasting; Do not abandon the works of Your hands.
  • New King James Version
    The Lord will perfect that which concerns me; Your mercy, O Lord, endures forever; Do not forsake the works of Your hands.
  • American Standard Version
    Jehovah will perfect that which concerneth me: Thy lovingkindness, O Jehovah, endureth for ever; Forsake not the works of thine own hands.
  • Holman Christian Standard Bible
    The Lord will fulfill His purpose for me. Lord, Your love is eternal; do not abandon the work of Your hands.
  • King James Version
    The LORD will perfect[ that which] concerneth me: thy mercy, O LORD,[ endureth] for ever: forsake not the works of thine own hands.
  • New English Translation
    The LORD avenges me. O LORD, your loyal love endures. Do not abandon those whom you have made!
  • World English Bible
    Yahweh will fulfill that which concerns me. Your loving kindness, Yahweh, endures forever. Don’t forsake the works of your own hands.

交叉引用

  • Philippians 1:6
    God began a good work in you. And I am sure that he will carry it on until it is completed. That will be on the day Christ Jesus returns.
  • Psalms 57:2
    I cry out to God Most High. I cry out to God, and he shows that I am right.
  • 1 Thessalonians 5 24
    The God who has chosen you is faithful. He will do all these things.
  • Psalms 136:1
    Give thanks to the Lord, because he is good. His faithful love continues forever.
  • Psalms 103:17
    But the Lord’ s love for those who have respect for him lasts for ever and ever. Their children’s children will know that he always does what is right.
  • Isaiah 26:12
    Lord, you give us peace. You are the one who has done everything we’ve accomplished.
  • Jeremiah 32:39-40
    I will give them a single purpose in life. Then, they will always have respect for me. Then all will go well for them. And it will also go well for their children after them.I will make a covenant with them that will last forever. I promise that I will never stop doing good to them. I will cause them to respect me. Then they will never turn away from me again.
  • 1 Peter 4 19
    Here is what people who suffer because of God’s plan should do. They should commit themselves to their faithful Creator. And they should continue to do good.
  • Isaiah 43:21
    I do it for the people I made for myself. I want them to sing praise to me.
  • Romans 8:28-30
    We know that in all things God works for the good of those who love him. He appointed them to be saved in keeping with his purpose.God planned that those he had chosen would become like his Son. In that way, Christ will be the first and most honored among many brothers and sisters.And those God has planned for, he has also appointed to be saved. Those he has appointed, he has made right with himself. To those he has made right with himself, he has given his glory.
  • 1 Peter 1 3-1 Peter 1 5
    Give praise to the God and Father of our Lord Jesus Christ. In his great mercy he has given us a new birth and a living hope. This hope is living because Jesus Christ rose from the dead.He has given us new birth so that we might share in what belongs to him. This is a gift that can never be destroyed. It can never spoil or even fade away. It is kept in heaven for you.Through faith you are kept safe by God’s power. Your salvation is going to be completed. It is ready to be shown to you in the last days.
  • Psalms 71:6-9
    From the time I was born I have depended on you. You brought me out of my mother’s body. I will praise you forever.To many people I am an example of how much you care. You are my strong place of safety.My mouth is filled with praise for you. All day long I will talk about your glory.Don’t push me away when I’m old. Don’t desert me when my strength is gone.
  • Psalms 100:3
    Know that the Lord is God. He made us, and we belong to him. We are his people. We are the sheep belonging to his flock.
  • Psalms 71:17-18
    God, ever since I was young you have taught me. To this very day I tell about your wonderful acts.God, don’t leave me even when I’m old and have gray hair. Let me live to tell my children about your power. Let me tell all of them about your mighty acts.
  • Psalms 100:5
    The Lord is good. His faithful love continues forever. It will last for all time to come.
  • Romans 5:10
    Once we were God’s enemies. But we have been brought back to him because his Son has died for us. Now that God has brought us back, we are even more secure. We know that we will be saved because Christ lives.
  • Isaiah 42:16
    Israel is blind. So I will lead them along paths they had not known before. I will guide them on roads they are not familiar with. I will turn the darkness into light as they travel. I will make the rough places smooth. Those are the things I will do. I will not desert my people.
  • John 15:2
    He cuts off every branch joined to me that does not bear fruit. He trims every branch that does bear fruit. Then it will bear even more fruit.
  • Job 10:3
    Does it make you happy when you crush me? Does it please you to turn your back on what you have made? While you do those things, you smile on the plans of sinful people!
  • Job 14:15
    You will call out to me, and I will answer you. You will long for the person your hands have made.
  • Job 10:8
    “‘ Your hands shaped me and made me. So are you going to destroy me now?
  • Jude 1:1
    I, Jude, am writing this letter. I serve Jesus Christ. I am a brother of James. I am sending this letter to you who have been chosen by God. You are loved by God the Father. You are kept safe for Jesus Christ.