<< 詩篇 138:8 >>

本节经文

  • 當代譯本
    耶和華必成就祂為我所定的計劃;耶和華啊,你的慈愛永遠長存。求你不要撇棄你親手所造的。
  • 新标点和合本
    耶和华必成全关乎我的事;耶和华啊,你的慈爱永远长存!求你不要离弃你手所造的。
  • 和合本2010(上帝版-简体)
    耶和华必成全他在我身上的旨意;耶和华啊,你的慈爱永远长存!求你不要离弃你手所造的。
  • 和合本2010(神版-简体)
    耶和华必成全他在我身上的旨意;耶和华啊,你的慈爱永远长存!求你不要离弃你手所造的。
  • 当代译本
    耶和华必成就祂为我所定的计划;耶和华啊,你的慈爱永远长存。求你不要撇弃你亲手所造的。
  • 圣经新译本
    耶和华必成全关乎我的事;耶和华啊!你的慈爱永远长存,求你不要离弃你手所造的。
  • 中文标准译本
    耶和华必成全关乎我的事。耶和华啊,你的慈爱永远长存;求你不要放弃你手所做的!
  • 新標點和合本
    耶和華必成全關乎我的事;耶和華啊,你的慈愛永遠長存!求你不要離棄你手所造的。
  • 和合本2010(上帝版-繁體)
    耶和華必成全他在我身上的旨意;耶和華啊,你的慈愛永遠長存!求你不要離棄你手所造的。
  • 和合本2010(神版-繁體)
    耶和華必成全他在我身上的旨意;耶和華啊,你的慈愛永遠長存!求你不要離棄你手所造的。
  • 聖經新譯本
    耶和華必成全關乎我的事;耶和華啊!你的慈愛永遠長存,求你不要離棄你手所造的。
  • 呂振中譯本
    永恆主必成全關於我的事;永恆主啊,你堅固的愛永遠長存;你手所作的、求你不要放下哦!
  • 中文標準譯本
    耶和華必成全關乎我的事。耶和華啊,你的慈愛永遠長存;求你不要放棄你手所做的!
  • 文理和合譯本
    關於我者、耶和華必成之、耶和華歟、爾之慈惠永存、爾手所造者、勿離棄之兮、
  • 文理委辦譯本
    耶和華兮、恆懷矜憫、百事佑予、既造我躬、必不遐棄兮。
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經
    關係於我之事、主為我成全、主歟、主之恩慈、永遠常存、主手所創造者、求主莫遺棄、
  • 吳經熊文理聖詠與新經全集
    慈恩徹始末。心願賴成全。前功寧可棄。初月豈無圓。
  • New International Version
    The Lord will vindicate me; your love, Lord, endures forever— do not abandon the works of your hands.
  • New International Reader's Version
    Lord, you will show that I was right to trust you. Lord, your faithful love continues forever. You have done so much for us, so don’t stop now.
  • English Standard Version
    The Lord will fulfill his purpose for me; your steadfast love, O Lord, endures forever. Do not forsake the work of your hands.
  • New Living Translation
    The Lord will work out his plans for my life— for your faithful love, O Lord, endures forever. Don’t abandon me, for you made me.
  • Christian Standard Bible
    The LORD will fulfill his purpose for me. LORD, your faithful love endures forever; do not abandon the work of your hands.
  • New American Standard Bible
    The Lord will accomplish what concerns me; Your faithfulness, Lord, is everlasting; Do not abandon the works of Your hands.
  • New King James Version
    The Lord will perfect that which concerns me; Your mercy, O Lord, endures forever; Do not forsake the works of Your hands.
  • American Standard Version
    Jehovah will perfect that which concerneth me: Thy lovingkindness, O Jehovah, endureth for ever; Forsake not the works of thine own hands.
  • Holman Christian Standard Bible
    The Lord will fulfill His purpose for me. Lord, Your love is eternal; do not abandon the work of Your hands.
  • King James Version
    The LORD will perfect[ that which] concerneth me: thy mercy, O LORD,[ endureth] for ever: forsake not the works of thine own hands.
  • New English Translation
    The LORD avenges me. O LORD, your loyal love endures. Do not abandon those whom you have made!
  • World English Bible
    Yahweh will fulfill that which concerns me. Your loving kindness, Yahweh, endures forever. Don’t forsake the works of your own hands.

交叉引用

  • 腓立比書 1:6
    我深信,上帝既然在你們心裡開始了這美好的工作,祂必在耶穌基督再來的時候完成這工作。
  • 詩篇 57:2
    我向至高的上帝,向為我成就一切的上帝呼求。
  • 帖撒羅尼迦前書 5:24
    呼召你們的主是信實可靠的,祂必為你們成就這事。
  • 詩篇 136:1
    你們要稱謝耶和華,因為祂是美善的,祂的慈愛永遠長存。
  • 詩篇 103:17
    耶和華永永遠遠愛敬畏祂的人,以公義待他們的子子孫孫,
  • 以賽亞書 26:12
    耶和華啊,你必賜我們平安,因為我們所做的事都是你為我們成就的。
  • 耶利米書 32:39-40
    我要使他們永遠全心全意地敬畏我,使他們和子孫得到福樂。我要與他們立永遠的約,永遠恩待他們,使他們對我心存敬畏,不再背棄我。
  • 彼得前書 4:19
    所以,照上帝旨意受苦的人要繼續專心行善,將自己的靈魂交託給那位信實的造物主。
  • 以賽亞書 43:21
    他們是我為自己所造的子民,他們要頌揚我。
  • 羅馬書 8:28-30
    我們知道,上帝使萬事互相效力,使那些愛上帝,就是上帝按自己的旨意呼召的人得益處。因為上帝預先知道誰是屬祂的人,並預定這些人要被塑造成祂兒子的形像,使祂的兒子在許多弟兄中成為長子。祂所預定的人,祂也呼召他們;祂所呼召的人,祂也稱他們為義人;祂稱為義人的,祂也使他們得榮耀。
  • 彼得前書 1:3-5
    願頌讚歸於我們主耶穌基督的父上帝!祂有無窮的憐憫,藉著耶穌基督從死裡復活使我們獲得重生,有活潑的盼望,可以承受那不會朽壞、沒有污點、不會衰殘、為你們存留在天上的產業。你們這些因信而蒙上帝用大能保守的人,必能得到那已經預備好、在末世要顯明的救恩。
  • 詩篇 71:6-9
    你使我出了母胎,我從出生就依靠你,我要永遠讚美你。我的遭遇使許多人感到驚駭,但你是我堅固的避難所。我口中充滿對你的讚美,終日述說你的榮耀。我年老時,求你不要丟棄我;我體力衰微時,求你不要離棄我。
  • 詩篇 100:3
    要知道耶和華是上帝,祂創造了我們,我們屬於祂,是祂的子民,是祂草場上的羊。
  • 詩篇 71:17-18
    上帝啊,我從小就受你的教導,直到今日我仍傳揚你奇妙的作為。上帝啊,就是我年老髮白的時候,求你也不要丟棄我,好讓我把你的大能告訴下一代,世代相傳。
  • 詩篇 100:5
    因為耶和華是美善的,祂的慈愛千古不變,祂的信實世代長存。
  • 羅馬書 5:10
    如果我們還與上帝爲敵的時候,尚且可以藉著上帝兒子的死亡與上帝和好,和好後的我們豈不更要藉著祂兒子的生命得到拯救嗎?
  • 以賽亞書 42:16
    我要帶領瞎子走他們不認識的路,引導他們走陌生的道。我要把他們面前的黑暗變為光明,坎坷之地變得平坦。我必行這些事,我必不離棄他們。
  • 約翰福音 15:2
    屬於我的枝子如果不結果子,祂就把它剪掉;如果結果子,祂便修剪它,讓它結更多的果子。
  • 約伯記 10:3
    難道你喜悅壓迫、鄙視你造的人,卻青睞惡人的計謀?
  • 約伯記 14:15
    那時你呼喚,我便回應,你必惦念你親手所造之物。
  • 約伯記 10:8
    「『你親手造我塑我,現在卻要毀滅我。
  • 猶大書 1:1
    我是耶穌基督的奴僕、雅各的兄弟猶大,現在寫信給蒙父上帝呼召、眷愛、被耶穌基督看顧的人。