-
文理委辦譯本
爾雖至高、垂顧卑微、遠斥驕矜。
-
新标点和合本
耶和华虽高,仍看顾低微的人;他却从远处看出骄傲的人。
-
和合本2010(上帝版-简体)
耶和华虽崇高,却看顾卑微的人;骄傲的人,他从远处即能认出。
-
和合本2010(神版-简体)
耶和华虽崇高,却看顾卑微的人;骄傲的人,他从远处即能认出。
-
当代译本
耶和华虽在高天之上,仍看顾卑微的人,祂对骄傲的人也了如指掌。
-
圣经新译本
耶和华虽然高高在上,仍然看顾卑微的人;他却从远处认出骄傲的人。
-
中文标准译本
耶和华虽然是至高的,却看顾卑微的人;他从远处就认出高傲的人。
-
新標點和合本
耶和華雖高,仍看顧低微的人;他卻從遠處看出驕傲的人。
-
和合本2010(上帝版-繁體)
耶和華雖崇高,卻看顧卑微的人;驕傲的人,他從遠處即能認出。
-
和合本2010(神版-繁體)
耶和華雖崇高,卻看顧卑微的人;驕傲的人,他從遠處即能認出。
-
當代譯本
耶和華雖在高天之上,仍看顧卑微的人,祂對驕傲的人也瞭若指掌。
-
聖經新譯本
耶和華雖然高高在上,仍然看顧卑微的人;他卻從遠處認出驕傲的人。
-
呂振中譯本
永恆主雖高,仍垂看着卑微的人;至於驕傲的人、他卻從遠處就認出來。
-
中文標準譯本
耶和華雖然是至高的,卻看顧卑微的人;他從遠處就認出高傲的人。
-
文理和合譯本
耶和華雖崇高、猶顧卑微、惟彼驕人、則遙知之兮、
-
施約瑟淺文理新舊約聖經
主雖至高、仍垂顧卑微之人、又從遠處鑒察驕傲之人、
-
吳經熊文理聖詠與新經全集
高高無與比。謙謙獨蒙憐。驕者終被抑。傲人遭棄捐。
-
New International Version
Though the Lord is exalted, he looks kindly on the lowly; though lofty, he sees them from afar.
-
New International Reader's Version
Though the Lord is high above all, he cares for the lowly. Though he is in heaven above, he sees them on earth below.
-
English Standard Version
For though the Lord is high, he regards the lowly, but the haughty he knows from afar.
-
New Living Translation
Though the Lord is great, he cares for the humble, but he keeps his distance from the proud.
-
Christian Standard Bible
Though the LORD is exalted, he takes note of the humble; but he knows the haughty from a distance.
-
New American Standard Bible
For the Lord is exalted, Yet He looks after the lowly, But He knows the haughty from afar.
-
New King James Version
Though the Lord is on high, Yet He regards the lowly; But the proud He knows from afar.
-
American Standard Version
For though Jehovah is high, yet hath he respect unto the lowly; But the haughty he knoweth from afar.
-
Holman Christian Standard Bible
Though the Lord is exalted, He takes note of the humble; but He knows the haughty from a distance.
-
King James Version
Though the LORD[ be] high, yet hath he respect unto the lowly: but the proud he knoweth afar off.
-
New English Translation
Though the LORD is exalted, he takes note of the lowly, and recognizes the proud from far away.
-
World English Bible
For though Yahweh is high, yet he looks after the lowly; but he knows the proud from afar.