主页
圣经
搜索
原文
灵粮
下载App
手机版
桌面版
登录
/
注册
登录
注册
我的高亮
我的笔记
奉献记录
我的资料
修改密码
意见反馈
退出登录
奉献支持
<<
詩篇 138:1
>>
本节经文
文理委辦譯本
余必盡心頌主、在有能者之中、余必謳歌兮、
新标点和合本
我要一心称谢你,在诸神面前歌颂你。
和合本2010(上帝版-简体)
我要一心称谢你,在诸神面前歌颂你。
和合本2010(神版-简体)
我要一心称谢你,在诸神面前歌颂你。
当代译本
耶和华啊,我全心全意地称谢你,在众神明面前歌颂你。
圣经新译本
我要一心称谢你,我要在众神面前歌颂你。(本节在《马索拉文本》包括细字标题)
中文标准译本
我要全心称谢你,在众神明面前歌颂你!
新標點和合本
我要一心稱謝你,在諸神面前歌頌你。
和合本2010(上帝版-繁體)
我要一心稱謝你,在諸神面前歌頌你。
和合本2010(神版-繁體)
我要一心稱謝你,在諸神面前歌頌你。
當代譯本
耶和華啊,我全心全意地稱謝你,在眾神明面前歌頌你。
聖經新譯本
我要一心稱謝你,我要在眾神面前歌頌你。(本節在《馬索拉文本》包括細字標題)
呂振中譯本
我一心稱謝你,在諸神面前唱揚你。
中文標準譯本
我要全心稱謝你,在眾神明面前歌頌你!
文理和合譯本
我一心稱謝爾、歌頌爾於諸神之前兮、
施約瑟淺文理新舊約聖經
我一心讚美主、在諸神前奏樂頌揚主、
吳經熊文理聖詠與新經全集
感激湧心府。詠主眾神前。
New International Version
I will praise you, Lord, with all my heart; before the“ gods” I will sing your praise.
New International Reader's Version
Lord, I will praise you with all my heart. In front of those who think they are gods I will sing praise to you.
English Standard Version
I give you thanks, O Lord, with my whole heart; before the gods I sing your praise;
New Living Translation
I give you thanks, O Lord, with all my heart; I will sing your praises before the gods.
Christian Standard Bible
I will give you thanks with all my heart; I will sing your praise before the heavenly beings.
New American Standard Bible
I will give You thanks with all my heart; I will sing Your praises before the gods.
New King James Version
I will praise You with my whole heart; Before the gods I will sing praises to You.
American Standard Version
I will give thee thanks with my whole heart: Before the gods will I sing praises unto thee.
Holman Christian Standard Bible
I will give You thanks with all my heart; I will sing Your praise before the heavenly beings.
King James Version
I will praise thee with my whole heart: before the gods will I sing praise unto thee.
New English Translation
I will give you thanks with all my heart; before the heavenly assembly I will sing praises to you.
World English Bible
I will give you thanks with my whole heart. Before the gods, I will sing praises to you.
交叉引用
詩篇 111:1
爾曹必頌耶和華、我將入義人之會、盡心頌美之兮、
詩篇 95:3
耶和華上帝、大不可及、作君於寰宇、諸上帝中、誰克與之抗衡兮、
詩篇 9:1
我一心頌美耶和華、神妙之經綸、余為之傳述兮、
詩篇 119:46
在列王前、我頌揚爾法、不蒙愧恥兮、
哥林多前書 14:15
何則、以心祈禱、亦必使人明吾意、以心頌詩、亦必使人達吾意、
約翰福音 10:34-36
耶穌曰、爾律法不云、我稱爾曹為上帝乎、且經不可毀矣、若奉上帝命者、稱為上帝、況父以之為聖、遣入世者、自謂上帝子、僭妄云乎哉、
出埃及記 22:28
勿詛士師、勿詈民長。
以弗所書 5:19
彼此酬答、以詩章、歌頌、神賦、口唱、心和、而讚美乎主、
使徒行傳 23:5
保羅曰、兄弟乎、我不識其為祭司長也、記有之、勿誹爾民之有司、
詩篇 82:1
有位之人和會、士師咸集、上帝在中、辨折是非兮、
希伯來書 1:14
天使豈非執事之神、奉遣事得救之人乎、
詩篇 103:1-2
吾心之神、惟耶和華是頌、譽其聖名兮、吾心頌美耶和華、念其恩澤弗忘兮、
詩篇 96:4
耶和華至大、當揄揚靡已、締造蒼穹、要當寅畏兮、
詩篇 86:12-13
我主上帝兮、余一心頌美爾、揄揚靡已兮、主矜憫余、施恩格外、予若陷於陰府、蒙爾拯余兮。
詩篇 82:6
我即稱爾曹為上帝、若至上者之子、