主页
圣经
搜索
原文
灵粮
下载App
手机版
桌面版
登录
/
注册
登录
注册
我的高亮
我的笔记
奉献记录
我的资料
修改密码
意见反馈
退出登录
奉献支持
<<
詩篇 138:1
>>
本节经文
施約瑟淺文理新舊約聖經
我一心讚美主、在諸神前奏樂頌揚主、
新标点和合本
我要一心称谢你,在诸神面前歌颂你。
和合本2010(上帝版-简体)
我要一心称谢你,在诸神面前歌颂你。
和合本2010(神版-简体)
我要一心称谢你,在诸神面前歌颂你。
当代译本
耶和华啊,我全心全意地称谢你,在众神明面前歌颂你。
圣经新译本
我要一心称谢你,我要在众神面前歌颂你。(本节在《马索拉文本》包括细字标题)
中文标准译本
我要全心称谢你,在众神明面前歌颂你!
新標點和合本
我要一心稱謝你,在諸神面前歌頌你。
和合本2010(上帝版-繁體)
我要一心稱謝你,在諸神面前歌頌你。
和合本2010(神版-繁體)
我要一心稱謝你,在諸神面前歌頌你。
當代譯本
耶和華啊,我全心全意地稱謝你,在眾神明面前歌頌你。
聖經新譯本
我要一心稱謝你,我要在眾神面前歌頌你。(本節在《馬索拉文本》包括細字標題)
呂振中譯本
我一心稱謝你,在諸神面前唱揚你。
中文標準譯本
我要全心稱謝你,在眾神明面前歌頌你!
文理和合譯本
我一心稱謝爾、歌頌爾於諸神之前兮、
文理委辦譯本
余必盡心頌主、在有能者之中、余必謳歌兮、
吳經熊文理聖詠與新經全集
感激湧心府。詠主眾神前。
New International Version
I will praise you, Lord, with all my heart; before the“ gods” I will sing your praise.
New International Reader's Version
Lord, I will praise you with all my heart. In front of those who think they are gods I will sing praise to you.
English Standard Version
I give you thanks, O Lord, with my whole heart; before the gods I sing your praise;
New Living Translation
I give you thanks, O Lord, with all my heart; I will sing your praises before the gods.
Christian Standard Bible
I will give you thanks with all my heart; I will sing your praise before the heavenly beings.
New American Standard Bible
I will give You thanks with all my heart; I will sing Your praises before the gods.
New King James Version
I will praise You with my whole heart; Before the gods I will sing praises to You.
American Standard Version
I will give thee thanks with my whole heart: Before the gods will I sing praises unto thee.
Holman Christian Standard Bible
I will give You thanks with all my heart; I will sing Your praise before the heavenly beings.
King James Version
I will praise thee with my whole heart: before the gods will I sing praise unto thee.
New English Translation
I will give you thanks with all my heart; before the heavenly assembly I will sing praises to you.
World English Bible
I will give you thanks with my whole heart. Before the gods, I will sing praises to you.
交叉引用
詩篇 111:1
阿勒盧亞、我在眾正直人中並在會中、一心稱頌主、
詩篇 95:3
主乃至大之神、至大之王、超乎諸神之上、
詩篇 9:1
我一心讚美主、傳揚主一切奇事、
詩篇 119:46
我在列王之前、講論主之法度、亦無羞愧、
哥林多前書 14:15
何則、我必以神祈禱、亦必以心祈禱、以神歌頌、亦必以心歌頌、
約翰福音 10:34-36
耶穌曰、爾律法豈不載云、我曾言爾曹為神乎、夫經不可毀也、若奉天主命者、稱之為神、則父所成聖而遣於世者、言我乃天主之子、爾何謂之曰、爾褻瀆乎、
出埃及記 22:28
毋詈士師、或作毋褻瀆天主毋詛民長、○
以弗所書 5:19
當以歌章、頌詞、神賦、彼此對語、口唱心和、而讚美主、
使徒行傳 23:5
保羅曰、諸兄、我不識其為大祭司、經載云、勿詈爾民中之居上位者、
詩篇 82:1
天主立於有權勢人之會中、在眾神中施行審判、
希伯來書 1:14
天使非皆為服役之神、奉遣以事將得救之人乎、
詩篇 103:1-2
我心當讚美主、我臟腑當讚美主名、我心當讚美主、勿忘主一切恩惠、
詩篇 96:4
因主至大、極當頌揚、在諸神之上、顯威可畏、
詩篇 86:12-13
主我之天主、我惟一心頌揚主、我惟時常將榮耀歸於主名、因主曾向我大施鴻恩、救我生命、免入幽深之示阿勒、示阿勒見六篇五節小註
詩篇 82:6
我曾言爾曹是神、爾曹皆是至上天主之子、