主页
圣经
搜索
原文
灵粮
下载App
手机版
桌面版
登录
/
注册
登录
注册
我的高亮
我的笔记
奉献记录
我的资料
修改密码
意见反馈
退出登录
奉献支持
<<
詩篇 136:24
>>
本节经文
施約瑟淺文理新舊約聖經
救我儕脫離敵人、主之恩慈、永遠常存、
新标点和合本
他救拔我们脱离敌人,因他的慈爱永远长存。
和合本2010(上帝版-简体)
他搭救我们脱离敌人,因他的慈爱永远长存。
和合本2010(神版-简体)
他搭救我们脱离敌人,因他的慈爱永远长存。
当代译本
祂拯救我们脱离仇敌,因为祂的慈爱永远长存。
圣经新译本
他救我们脱离了敌人,因为他的慈爱永远长存。
中文标准译本
他救拔我们脱离敌人,因他的慈爱永远长存!
新標點和合本
他救拔我們脫離敵人,因他的慈愛永遠長存。
和合本2010(上帝版-繁體)
他搭救我們脫離敵人,因他的慈愛永遠長存。
和合本2010(神版-繁體)
他搭救我們脫離敵人,因他的慈愛永遠長存。
當代譯本
祂拯救我們脫離仇敵,因為祂的慈愛永遠長存。
聖經新譯本
他救我們脫離了敵人,因為他的慈愛永遠長存。
呂振中譯本
他搶救了我們脫離敵人,因為他堅固的愛永遠長存;
中文標準譯本
他救拔我們脫離敵人,因他的慈愛永遠長存!
文理和合譯本
援我於敵、以其慈惠永存兮、
文理委辦譯本
救我於敵、矜憫恆懷兮、
吳經熊文理聖詠與新經全集
【啟】寇盜懾威。不敢再侵。【應】慈恩不匱。萬古和春。
New International Version
and freed us from our enemies. His love endures forever.
New International Reader's Version
He set us free from our enemies. His faithful love continues forever.
English Standard Version
and rescued us from our foes, for his steadfast love endures forever;
New Living Translation
He saved us from our enemies. His faithful love endures forever.
Christian Standard Bible
and rescued us from our foes. His faithful love endures forever.
New American Standard Bible
And has rescued us from our enemies, For His faithfulness is everlasting;
New King James Version
And rescued us from our enemies, For His mercy endures forever;
American Standard Version
And hath delivered us from our adversaries; For his lovingkindness endureth for ever:
Holman Christian Standard Bible
and rescued us from our foes. His love is eternal.
King James Version
And hath redeemed us from our enemies: for his mercy[ endureth] for ever.
New English Translation
and snatched us away from our enemies, for his loyal love endures,
World English Bible
and has delivered us from our adversaries; for his loving kindness endures forever:
交叉引用
詩篇 107:2
蒙主救贖者、當如是言、緣主救贖之、脫於敵人之手、
出埃及記 15:13
主贖斯民、以恩引之、施展大能、導入聖居、
以賽亞書 63:9
彼遭患難、主亦憂戚、使當前之使者拯救之、發慈愛矜恤以贖之、在古昔之時、恆提攜之、保抱之、
箴言 23:10-11
勿遷移古時所定之田界、勿侵奪孤子之田畝、蓋報其仇者具有全能、必懲爾以伸其冤、
提多書 2:14
彼為我儕舍己、以贖我儕出於諸惡、亦潔我儕為其選民、熱心為善、
路加福音 1:68-74
當頌美以色列之天主、因眷顧其民而救贖之、為我儕挺生大能之救主、大能之救主原文作拯救之角於其僕大衛家、如託古聖先知所言、救我脫於仇敵及諸惡我者之手、矜恤我祖、念其聖約、即與我祖亞伯拉罕所矢之誓、云、賜我得拯於敵手、
申命記 15:15
爾當追憶昔爾在伊及地為奴、乃主爾之天主救贖爾、故我今日以此諭爾、