-
和合本2010(上帝版-简体)
愿造天地的耶和华从锡安赐福给你们!
-
新标点和合本
愿造天地的耶和华,从锡安赐福给你们!
-
和合本2010(神版-简体)
愿造天地的耶和华从锡安赐福给你们!
-
当代译本
愿创造天地的耶和华从锡安赐福给你们!
-
圣经新译本
愿造天地的耶和华,从锡安赐福给你们。
-
中文标准译本
愿造天地的耶和华,从锡安祝福你们!
-
新標點和合本
願造天地的耶和華,從錫安賜福給你們!
-
和合本2010(上帝版-繁體)
願造天地的耶和華從錫安賜福給你們!
-
和合本2010(神版-繁體)
願造天地的耶和華從錫安賜福給你們!
-
當代譯本
願創造天地的耶和華從錫安賜福給你們!
-
聖經新譯本
願造天地的耶和華,從錫安賜福給你們。
-
呂振中譯本
願那造天地的永恆主從錫安賜福與你們。
-
中文標準譯本
願造天地的耶和華,從錫安祝福你們!
-
文理和合譯本
願耶和華由郇錫嘏於爾、彼造天地兮、
-
文理委辦譯本
耶和華造天地、自彼郇邑、錫爾純嘏兮。
-
施約瑟淺文理新舊約聖經
惟願創造天地之主、由郇城降福於爾、
-
New International Version
May the Lord bless you from Zion, he who is the Maker of heaven and earth.
-
New International Reader's Version
May the Lord bless you from Zion. He is the Maker of heaven and earth.
-
English Standard Version
May the Lord bless you from Zion, he who made heaven and earth!
-
New Living Translation
May the Lord, who made heaven and earth, bless you from Jerusalem.
-
Christian Standard Bible
May the LORD, Maker of heaven and earth, bless you from Zion.
-
New American Standard Bible
May the Lord bless you from Zion, He who made heaven and earth.
-
New King James Version
The Lord who made heaven and earth Bless you from Zion!
-
American Standard Version
Jehovah bless thee out of Zion; Even he that made heaven and earth.
-
Holman Christian Standard Bible
May the Lord, Maker of heaven and earth, bless you from Zion.
-
King James Version
The LORD that made heaven and earth bless thee out of Zion.
-
New English Translation
May the LORD, the Creator of heaven and earth, bless you from Zion!
-
World English Bible
May Yahweh bless you from Zion, even he who made heaven and earth.