<< Psalms 131:1 >>

本节经文

  • New Living Translation
    Lord, my heart is not proud; my eyes are not haughty. I don’t concern myself with matters too great or too awesome for me to grasp.
  • 新标点和合本
    耶和华啊,我的心不狂傲,我的眼不高大;重大和测不透的事,我也不敢行。
  • 和合本2010(上帝版-简体)
    耶和华啊,我的心不狂妄,我的眼不高傲;重大和测不透的事,我也不敢行。
  • 和合本2010(神版-简体)
    耶和华啊,我的心不狂妄,我的眼不高傲;重大和测不透的事,我也不敢行。
  • 当代译本
    耶和华啊,我的心不狂傲,我的眼目也不高傲;我不敢涉猎太伟大、太奇妙的事。
  • 圣经新译本
    耶和华啊!我的心不骄傲,我的眼不自高;重大和超过我能力的事,我都不敢作。(本节在《马索拉文本》包括细字标题)
  • 中文标准译本
    耶和华啊,我的心不自高,我的眼也不高傲!那些对于我过大和测不透的事,我都不涉及。
  • 新標點和合本
    耶和華啊,我的心不狂傲,我的眼不高大;重大和測不透的事,我也不敢行。
  • 和合本2010(上帝版-繁體)
    耶和華啊,我的心不狂妄,我的眼不高傲;重大和測不透的事,我也不敢行。
  • 和合本2010(神版-繁體)
    耶和華啊,我的心不狂妄,我的眼不高傲;重大和測不透的事,我也不敢行。
  • 當代譯本
    耶和華啊,我的心不狂傲,我的眼目也不高傲;我不敢涉獵太偉大、太奇妙的事。
  • 聖經新譯本
    耶和華啊!我的心不驕傲,我的眼不自高;重大和超過我能力的事,我都不敢作。(本節在《馬索拉文本》包括細字標題)
  • 呂振中譯本
    永恆主啊,我的心不高傲,我的眼不自高;巨大難行的事我不行,希奇難作的事我不作。
  • 中文標準譯本
    耶和華啊,我的心不自高,我的眼也不高傲!那些對於我過大和測不透的事,我都不涉及。
  • 文理和合譯本
    耶和華歟、我心不驕、我目不高、重大之事、奇妙莫測、我不務之兮、
  • 文理委辦譯本
    耶和華兮、余無傲志、目不仰視至大之事、我所不可及者、我不行之兮、
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經
    主歟、我心不驕傲、我目不高視、至大之事與我所不能及之異事、我不敢行、
  • 吳經熊文理聖詠與新經全集
    我心如小鳥。毛羽未全豐。不作高飛想。依依幽谷中。
  • New International Version
    My heart is not proud, Lord, my eyes are not haughty; I do not concern myself with great matters or things too wonderful for me.
  • New International Reader's Version
    Lord, my heart isn’t proud. My eyes aren’t proud either. I don’t concern myself with important matters. I don’t concern myself with things that are too wonderful for me.
  • English Standard Version
    O Lord, my heart is not lifted up; my eyes are not raised too high; I do not occupy myself with things too great and too marvelous for me.
  • Christian Standard Bible
    LORD, my heart is not proud; my eyes are not haughty. I do not get involved with things too great or too wondrous for me.
  • New American Standard Bible
    Lord, my heart is not proud, nor my eyes arrogant; Nor do I involve myself in great matters, Or in things too difficult for me.
  • New King James Version
    Lord, my heart is not haughty, Nor my eyes lofty. Neither do I concern myself with great matters, Nor with things too profound for me.
  • American Standard Version
    Jehovah, my heart is not haughty, nor mine eyes lofty; Neither do I exercise myself in great matters, Or in things too wonderful for me.
  • Holman Christian Standard Bible
    Lord, my heart is not proud; my eyes are not haughty. I do not get involved with things too great or too difficult for me.
  • King James Version
    LORD, my heart is not haughty, nor mine eyes lofty: neither do I exercise myself in great matters, or in things too high for me.
  • New English Translation
    O LORD, my heart is not proud, nor do I have a haughty look. I do not have great aspirations, or concern myself with things that are beyond me.
  • World English Bible
    Yahweh, my heart isn’t arrogant, nor my eyes lofty; nor do I concern myself with great matters, or things too wonderful for me.

交叉引用

  • Romans 12:16
    Live in harmony with each other. Don’t be too proud to enjoy the company of ordinary people. And don’t think you know it all!
  • Job 42:3
    You asked,‘ Who is this that questions my wisdom with such ignorance?’ It is I— and I was talking about things I knew nothing about, things far too wonderful for me.
  • Psalms 101:5
    I will not tolerate people who slander their neighbors. I will not endure conceit and pride.
  • Jeremiah 45:5
    Are you seeking great things for yourself? Don’t do it! I will bring great disaster upon all these people; but I will give you your life as a reward wherever you go. I, the Lord, have spoken!’”
  • Psalms 139:6
    Such knowledge is too wonderful for me, too great for me to understand!
  • 1 Thessalonians 2 6-1 Thessalonians 2 7
    As for human praise, we have never sought it from you or anyone else.As apostles of Christ we certainly had a right to make some demands of you, but instead we were like children among you. Or we were like a mother feeding and caring for her own children.
  • Amos 7:14-15
    But Amos replied,“ I’m not a professional prophet, and I was never trained to be one. I’m just a shepherd, and I take care of sycamore fig trees.But the Lord called me away from my flock and told me,‘ Go and prophesy to my people in Israel.’
  • Matthew 11:29
    Take my yoke upon you. Let me teach you, because I am humble and gentle at heart, and you will find rest for your souls.
  • 1 Thessalonians 2 10
    You yourselves are our witnesses— and so is God— that we were devout and honest and faultless toward all of you believers.
  • Acts 20:19
    I have done the Lord’s work humbly and with many tears. I have endured the trials that came to me from the plots of the Jews.
  • Psalms 122:1
    I was glad when they said to me,“ Let us go to the house of the Lord.”
  • 1 Samuel 16 13
    So as David stood there among his brothers, Samuel took the flask of olive oil he had brought and anointed David with the oil. And the Spirit of the Lord came powerfully upon David from that day on. Then Samuel returned to Ramah.
  • Numbers 12:3
    ( Now Moses was very humble— more humble than any other person on earth.)
  • Psalms 78:70-72
    He chose his servant David, calling him from the sheep pens.He took David from tending the ewes and lambs and made him the shepherd of Jacob’s descendants— God’s own people, Israel.He cared for them with a true heart and led them with skillful hands.
  • Jeremiah 17:16
    Lord, I have not abandoned my job as a shepherd for your people. I have not urged you to send disaster. You have heard everything I’ve said.
  • 1 Samuel 17 28-1 Samuel 17 29
    But when David’s oldest brother, Eliab, heard David talking to the men, he was angry.“ What are you doing around here anyway?” he demanded.“ What about those few sheep you’re supposed to be taking care of? I know about your pride and deceit. You just want to see the battle!”“ What have I done now?” David replied.“ I was only asking a question!”
  • Romans 11:33
    Oh, how great are God’s riches and wisdom and knowledge! How impossible it is for us to understand his decisions and his ways!
  • Psalms 124:1
    What if the Lord had not been on our side? Let all Israel repeat:
  • 1 Samuel 17 15
    but David went back and forth so he could help his father with the sheep in Bethlehem.
  • 1 Samuel 16 22
    Then Saul sent word to Jesse asking,“ Please let David remain in my service, for I am very pleased with him.”
  • Deuteronomy 17:20
    This regular reading will prevent him from becoming proud and acting as if he is above his fellow citizens. It will also prevent him from turning away from these commands in the smallest way. And it will ensure that he and his descendants will reign for many generations in Israel.
  • 1 Samuel 18 23
    When Saul’s men said these things to David, he replied,“ How can a poor man from a humble family afford the bride price for the daughter of a king?”
  • Psalms 133:1
    How wonderful and pleasant it is when brothers live together in harmony!
  • 1 Samuel 16 18
    One of the servants said to Saul,“ One of Jesse’s sons from Bethlehem is a talented harp player. Not only that— he is a brave warrior, a man of war, and has good judgment. He is also a fine looking young man, and the Lord is with him.”