<< Psalms 131:1 >>

本节经文

  • New American Standard Bible
    Lord, my heart is not proud, nor my eyes arrogant; Nor do I involve myself in great matters, Or in things too difficult for me.
  • 新标点和合本
    耶和华啊,我的心不狂傲,我的眼不高大;重大和测不透的事,我也不敢行。
  • 和合本2010(上帝版-简体)
    耶和华啊,我的心不狂妄,我的眼不高傲;重大和测不透的事,我也不敢行。
  • 和合本2010(神版-简体)
    耶和华啊,我的心不狂妄,我的眼不高傲;重大和测不透的事,我也不敢行。
  • 当代译本
    耶和华啊,我的心不狂傲,我的眼目也不高傲;我不敢涉猎太伟大、太奇妙的事。
  • 圣经新译本
    耶和华啊!我的心不骄傲,我的眼不自高;重大和超过我能力的事,我都不敢作。(本节在《马索拉文本》包括细字标题)
  • 中文标准译本
    耶和华啊,我的心不自高,我的眼也不高傲!那些对于我过大和测不透的事,我都不涉及。
  • 新標點和合本
    耶和華啊,我的心不狂傲,我的眼不高大;重大和測不透的事,我也不敢行。
  • 和合本2010(上帝版-繁體)
    耶和華啊,我的心不狂妄,我的眼不高傲;重大和測不透的事,我也不敢行。
  • 和合本2010(神版-繁體)
    耶和華啊,我的心不狂妄,我的眼不高傲;重大和測不透的事,我也不敢行。
  • 當代譯本
    耶和華啊,我的心不狂傲,我的眼目也不高傲;我不敢涉獵太偉大、太奇妙的事。
  • 聖經新譯本
    耶和華啊!我的心不驕傲,我的眼不自高;重大和超過我能力的事,我都不敢作。(本節在《馬索拉文本》包括細字標題)
  • 呂振中譯本
    永恆主啊,我的心不高傲,我的眼不自高;巨大難行的事我不行,希奇難作的事我不作。
  • 中文標準譯本
    耶和華啊,我的心不自高,我的眼也不高傲!那些對於我過大和測不透的事,我都不涉及。
  • 文理和合譯本
    耶和華歟、我心不驕、我目不高、重大之事、奇妙莫測、我不務之兮、
  • 文理委辦譯本
    耶和華兮、余無傲志、目不仰視至大之事、我所不可及者、我不行之兮、
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經
    主歟、我心不驕傲、我目不高視、至大之事與我所不能及之異事、我不敢行、
  • 吳經熊文理聖詠與新經全集
    我心如小鳥。毛羽未全豐。不作高飛想。依依幽谷中。
  • New International Version
    My heart is not proud, Lord, my eyes are not haughty; I do not concern myself with great matters or things too wonderful for me.
  • New International Reader's Version
    Lord, my heart isn’t proud. My eyes aren’t proud either. I don’t concern myself with important matters. I don’t concern myself with things that are too wonderful for me.
  • English Standard Version
    O Lord, my heart is not lifted up; my eyes are not raised too high; I do not occupy myself with things too great and too marvelous for me.
  • New Living Translation
    Lord, my heart is not proud; my eyes are not haughty. I don’t concern myself with matters too great or too awesome for me to grasp.
  • Christian Standard Bible
    LORD, my heart is not proud; my eyes are not haughty. I do not get involved with things too great or too wondrous for me.
  • New King James Version
    Lord, my heart is not haughty, Nor my eyes lofty. Neither do I concern myself with great matters, Nor with things too profound for me.
  • American Standard Version
    Jehovah, my heart is not haughty, nor mine eyes lofty; Neither do I exercise myself in great matters, Or in things too wonderful for me.
  • Holman Christian Standard Bible
    Lord, my heart is not proud; my eyes are not haughty. I do not get involved with things too great or too difficult for me.
  • King James Version
    LORD, my heart is not haughty, nor mine eyes lofty: neither do I exercise myself in great matters, or in things too high for me.
  • New English Translation
    O LORD, my heart is not proud, nor do I have a haughty look. I do not have great aspirations, or concern myself with things that are beyond me.
  • World English Bible
    Yahweh, my heart isn’t arrogant, nor my eyes lofty; nor do I concern myself with great matters, or things too wonderful for me.

交叉引用

  • Romans 12:16
    Be of the same mind toward one another; do not be haughty in mind, but associate with the lowly. Do not be wise in your own estimation.
  • Job 42:3
    ‘ Who is this who conceals advice without knowledge?’ Therefore I have declared that which I did not understand, Things too wonderful for me, which I do not know.
  • Psalms 101:5
    Whoever secretly slanders his neighbor, him I will destroy; I will not endure one who has a haughty look and an arrogant heart.
  • Jeremiah 45:5
    But as for you, are you seeking great things for yourself? Do not seek them; for behold, I am going to bring disaster on all flesh,’ declares the Lord,‘ but I will give your life to you as plunder in all the places where you may go.’ ”
  • Psalms 139:6
    Such knowledge is too wonderful for me; It is too high, I cannot comprehend it.
  • 1 Thessalonians 2 6-1 Thessalonians 2 7
    nor did we seek honor from people, either from you or from others, though we could have asserted our authority as apostles of Christ.But we proved to be gentle among you. As a nursing mother tenderly cares for her own children,
  • Amos 7:14-15
    Then Amos replied to Amaziah,“ I am not a prophet, nor am I the son of a prophet; for I am a herdsman and a grower of sycamore figs.But the Lord took me from following the flock, and the Lord said to me,‘ Go prophesy to My people Israel.’
  • Matthew 11:29
    Take My yoke upon you and learn from Me, for I am gentle and humble in heart, and you will find rest for your souls.
  • 1 Thessalonians 2 10
    You are witnesses, and so is God, of how devoutly and rightly and blamelessly we behaved toward you believers;
  • Acts 20:19
    serving the Lord with all humility and with tears and trials which came upon me through the plots of the Jews;
  • Psalms 122:1
    I was glad when they said to me,“ Let’s go to the house of the Lord.”
  • 1 Samuel 16 13
    So Samuel took the horn of oil and anointed him in the midst of his brothers; and the Spirit of the Lord rushed upon David from that day forward. And Samuel set out and went to Ramah.
  • Numbers 12:3
    ( Now the man Moses was very humble, more than any person who was on the face of the earth.)
  • Psalms 78:70-72
    He also chose His servant David And took him from the sheepfolds;From the care of the ewes with nursing lambs He brought him To shepherd Jacob His people, And Israel His inheritance.So he shepherded them according to the integrity of his heart, And guided them with his skillful hands.
  • Jeremiah 17:16
    But as for me, I have not hurried away from being a shepherd following after You, Nor have I longed for the disastrous day; You Yourself know that the utterance of my lips Was in Your presence.
  • 1 Samuel 17 28-1 Samuel 17 29
    Now Eliab his oldest brother heard him when he spoke to the men; and Eliab’s anger burned against David and he said,“ Why is it that you have come down? And with whom have you left those few sheep in the wilderness? I myself know your insolence and the wickedness of your heart; for you have come down in order to see the battle.”But David said,“ What have I done now? Was it not just a question?”
  • Romans 11:33
    Oh, the depth of the riches, both of the wisdom and knowledge of God! How unsearchable are His judgments and unfathomable His ways!
  • Psalms 124:1
    “ Had it not been the Lord who was on our side,” Let Israel say,
  • 1 Samuel 17 15
    but David went back and forth from Saul to tend his father’s flock at Bethlehem.
  • 1 Samuel 16 22
    So Saul sent word to Jesse, saying,“ Let David now be my attendant for he has found favor in my sight.”
  • Deuteronomy 17:20
    so that his heart will not be haughty toward his countrymen, and that he will not turn away from the commandment to the right or the left, so that he and his sons may live long in his kingdom in the midst of Israel.
  • 1 Samuel 18 23
    So Saul’s servants spoke these words to David. But David said,“ Is it trivial in your sight to become the king’s son in law, since I am only a poor man and insignificant?”
  • Psalms 133:1
    Behold, how good and how pleasant it is For brothers to live together in unity!
  • 1 Samuel 16 18
    Then one of the young men responded and said,“ Behold, I have seen a son of Jesse the Bethlehemite who is a skillful musician, a valiant mighty man, a warrior, skillful in speech, and a handsome man; and the Lord is with him.”