主页
圣经
搜索
原文
灵粮
下载App
手机版
桌面版
登录
/
注册
登录
注册
我的高亮
我的笔记
奉献记录
我的资料
修改密码
意见反馈
退出登录
奉献支持
<<
诗篇 129:4
>>
本节经文
圣经新译本
但耶和华是公义的,他砍断了恶人的绳索。”
新标点和合本
耶和华是公义的;他砍断了恶人的绳索。
和合本2010(上帝版-简体)
耶和华是公义的,他砍断了恶人的绳索。
和合本2010(神版-简体)
耶和华是公义的,他砍断了恶人的绳索。
当代译本
耶和华是公义的,祂砍断了恶人捆绑我的绳索。
中文标准译本
耶和华是公义的,他砍断了恶人的绳索!”
新標點和合本
耶和華是公義的;他砍斷了惡人的繩索。
和合本2010(上帝版-繁體)
耶和華是公義的,他砍斷了惡人的繩索。
和合本2010(神版-繁體)
耶和華是公義的,他砍斷了惡人的繩索。
當代譯本
耶和華是公義的,祂砍斷了惡人捆綁我的繩索。
聖經新譯本
但耶和華是公義的,他砍斷了惡人的繩索。”
呂振中譯本
但公義者永恆主已經砍斷了惡人的繩子。
中文標準譯本
耶和華是公義的,他砍斷了惡人的繩索!」
文理和合譯本
耶和華乃義、斷惡人之索兮、
文理委辦譯本
耶和華惟秉大公、惡人之犂索、已斷之兮、
施約瑟淺文理新舊約聖經
主至公義、折斷惡人繩索、
吳經熊文理聖詠與新經全集
公正惟天主。強項應手碎。
New International Version
But the Lord is righteous; he has cut me free from the cords of the wicked.”
New International Reader's Version
The Lord does what is right. Sinners had tied me up with ropes. But the Lord has set me free.”
English Standard Version
The Lord is righteous; he has cut the cords of the wicked.
New Living Translation
But the Lord is good; he has cut me free from the ropes of the ungodly.
Christian Standard Bible
The LORD is righteous; he has cut the ropes of the wicked.
New American Standard Bible
The Lord is righteous; He has cut up the ropes of the wicked.
New King James Version
The Lord is righteous; He has cut in pieces the cords of the wicked.
American Standard Version
Jehovah is righteous: He hath cut asunder the cords of the wicked.
Holman Christian Standard Bible
The Lord is righteous; He has cut the ropes of the wicked.
King James Version
The LORD[ is] righteous: he hath cut asunder the cords of the wicked.
New English Translation
The LORD is just; he cut the ropes of the wicked.”
World English Bible
Yahweh is righteous. He has cut apart the cords of the wicked.
交叉引用
诗篇 119:137
耶和华啊!你是公义的,你的判词也是正直的。
但以理书 9:7
主啊!你是公义的;我们满面羞愧,正如今日的光景;我们犹大人、耶路撒冷的居民,和被你赶逐到远近各地的以色列众人,都因对你不忠而满面羞愧。
尼希米记 9:33
在一切临到我们身上的事上,你都是公义的;因为你所行的是信实的,我们所行的是邪恶的。
耶利米哀歌 3:22
耶和华的慈爱永不断绝,他的怜悯永不止息。
诗篇 140:5-11
骄傲的人暗中布下陷阱害我,他们在路旁张开绳索作网,设下圈套陷害我。(细拉)我曾对耶和华说:“你是我的神;耶和华啊!求你留心听我恳求的声音!”主耶和华,拯救我的力量啊,在争战的日子,你保护了我的头。耶和华啊!求你不要容恶人的心愿得偿,不要使他们的计谋成功,免得他们自高自大。(细拉)至于那些围困我的人,愿他们的头被自己嘴唇的奸恶遮盖。愿炭火落在他们身上;愿他们掉在深坑里,不能再起来。愿搬弄是非的人在地上站立不住;愿灾祸连连猎取强暴的人。
以斯拉记 9:15
耶和华以色列的神啊,你是公义的!我们现今才可以留下,成为逃脱的人。看哪,我们在你面前是有罪过的,因此没有人能在你面前站立得住。’”
耶利米哀歌 1:18
耶和华是公义的,他这样待我,是因为我违背了他的命令。万民哪!请你们听我的话!看看我的痛苦!我的少女和青年人都已经被掳去了。
诗篇 124:6-7
耶和华是应当称颂的,他没有容让敌人把我们当作猎物撕裂。我们像雀鸟从捕鸟的人的网罗里逃脱;网罗破裂,我们就逃脱了。