主页
圣经
搜索
原文
灵粮
下载App
手机版
桌面版
登录
/
注册
登录
注册
我的高亮
我的笔记
奉献记录
我的资料
修改密码
意见反馈
退出登录
奉献支持
<<
詩篇 128:2
>>
本节经文
中文標準譯本
你必然吃到你手辛苦得來的,你必蒙福,事事順利!
新标点和合本
你要吃劳碌得来的;你要享福,事情顺利。
和合本2010(上帝版-简体)
你要吃劳碌得来的;你要享福,凡事顺利。
和合本2010(神版-简体)
你要吃劳碌得来的;你要享福,凡事顺利。
当代译本
你必享受自己的劳动成果,得到祝福,行事亨通。
圣经新译本
你必吃你亲手劳碌得来的,你必享福,事事顺利。
中文标准译本
你必然吃到你手辛苦得来的,你必蒙福,事事顺利!
新標點和合本
你要吃勞碌得來的;你要享福,事情順利。
和合本2010(上帝版-繁體)
你要吃勞碌得來的;你要享福,凡事順利。
和合本2010(神版-繁體)
你要吃勞碌得來的;你要享福,凡事順利。
當代譯本
你必享受自己的勞動成果,得到祝福,行事亨通。
聖經新譯本
你必吃你親手勞碌得來的,你必享福,事事順利。
呂振中譯本
你喫你親手勞碌得來的,你必有福,亨通順利。
文理和合譯本
必食爾手勤勞所得、獲福而亨通兮、
文理委辦譯本
勤勞而得食、獲福而亨通兮、
施約瑟淺文理新舊約聖經
爾食以己手勤勞所得者、即為有福、必處佳境、
吳經熊文理聖詠與新經全集
勤勞應有果。君子豈終窮。
New International Version
You will eat the fruit of your labor; blessings and prosperity will be yours.
New International Reader's Version
Your work will give you what you need. Blessings and good things will come to you.
English Standard Version
You shall eat the fruit of the labor of your hands; you shall be blessed, and it shall be well with you.
New Living Translation
You will enjoy the fruit of your labor. How joyful and prosperous you will be!
Christian Standard Bible
You will surely eat what your hands have worked for. You will be happy, and it will go well for you.
New American Standard Bible
When you eat the fruit of the labor of your hands, You will be happy and it will go well for you.
New King James Version
When you eat the labor of your hands, You shall be happy, and it shall be well with you.
American Standard Version
For thou shalt eat the labor of thy hands: Happy shalt thou be, and it shall be well with thee.
Holman Christian Standard Bible
You will surely eat what your hands have worked for. You will be happy, and it will go well for you.
King James Version
For thou shalt eat the labour of thine hands: happy[ shalt] thou[ be], and[ it shall be] well with thee.
New English Translation
You will eat what you worked so hard to grow. You will be blessed and secure.
World English Bible
For you will eat the labor of your hands. You will be happy, and it will be well with you.
交叉引用
以賽亞書 3:10
你們要告訴義人,他們會一切平順,因為他們必吃自己行為所結的果實。
以賽亞書 62:8
耶和華指著自己的右手和大能的膀臂起誓:「我絕不再把你的五穀給你的仇敵作食物,外邦人也不再喝你辛勞所得的新酒。
傳道書 8:12
即使罪人作惡百次仍享長壽,然而我知道,敬畏神的人日子美好,因他們在神面前心存敬畏;
以弗所書 6:3
申命記 28:4
傳道書 5:18-19
看哪,我所見為善為美的,就是人在神所賜給他一生可數的日子裡吃喝,享受他在日光之下勞苦所得的一切好處,因為這是他的份。而且,對每個蒙神賜予富貴資產的人,神也使他能享用,並領受他的份,在自己的勞苦中歡喜——這就是神的恩賜。
哥林多前書 15:58
因此,我親愛的弟兄們,你們要堅定,不可動搖,常常在主的工作中豐足有餘,因為你們知道,你們的勞苦在主裡不是虛空。
以賽亞書 65:21-23
他們必建造房屋,居住其中;栽種葡萄園,享用其中的果實。他們不會建造了房屋而別人來居住,不會栽種了葡萄園而別人來享用;因為我子民的壽命必像樹木的壽命,我的選民必長久享受他們雙手做工的成果。他們不會徒然辛勞,也不會生下註定遭禍患的孩子;因為他們是蒙耶和華祝福的後裔,他們的子孫也是如此。
申命記 28:11
以賽亞書 65:13
因此,主耶和華如此說:「看哪,我的僕人們必有吃的,你們卻會挨餓!看哪,我的僕人們必有喝的,你們卻會口渴!看哪,我的僕人們必歡喜,你們卻會蒙羞!
申命記 28:51
創世記 3:19
你必汗流滿面才有飯吃,直到你歸回土地,因為你是從那裡取出來的。你本是塵土,就要歸回塵土。」
詩篇 109:11
願債主奪走一切屬於他的,別人掠奪他的辛苦所得。
耶利米書 22:15
申命記 28:39
士師記 6:3-6