主页
圣经
搜索
原文
灵粮
下载App
手机版
桌面版
登录
/
注册
登录
注册
我的高亮
我的笔记
奉献记录
我的资料
修改密码
意见反馈
退出登录
奉献支持
<<
诗篇 126:5
>>
本节经文
中文标准译本
流泪撒种的,必欢呼收割。
新标点和合本
流泪撒种的,必欢呼收割!
和合本2010(上帝版-简体)
流泪撒种的,必欢呼收割!
和合本2010(神版-简体)
流泪撒种的,必欢呼收割!
当代译本
含泪撒种的必欢呼着收割。
圣经新译本
那些流泪撒种的,必欢呼收割。
新標點和合本
流淚撒種的,必歡呼收割!
和合本2010(上帝版-繁體)
流淚撒種的,必歡呼收割!
和合本2010(神版-繁體)
流淚撒種的,必歡呼收割!
當代譯本
含淚撒種的必歡呼著收割。
聖經新譯本
那些流淚撒種的,必歡呼收割。
呂振中譯本
願流淚撒播的、歡呼地收割。
中文標準譯本
流淚撒種的,必歡呼收割。
文理和合譯本
泣而播者、必喜而穫兮、
文理委辦譯本
淚而播者、必喜而穫兮、
施約瑟淺文理新舊約聖經
流淚播種者、必歡躍收成、
吳經熊文理聖詠與新經全集
錫彼收穫樂。償彼耕耘淚。
New International Version
Those who sow with tears will reap with songs of joy.
New International Reader's Version
Those who cry as they plant their crops will sing with joy when they gather them in.
English Standard Version
Those who sow in tears shall reap with shouts of joy!
New Living Translation
Those who plant in tears will harvest with shouts of joy.
Christian Standard Bible
Those who sow in tears will reap with shouts of joy.
New American Standard Bible
Those who sow in tears shall harvest with joyful shouting.
New King James Version
Those who sow in tears Shall reap in joy.
American Standard Version
They that sow in tears shall reap in joy.
Holman Christian Standard Bible
Those who sow in tears will reap with shouts of joy.
King James Version
They that sow in tears shall reap in joy.
New English Translation
Those who shed tears as they plant will shout for joy when they reap the harvest.
World English Bible
Those who sow in tears will reap in joy.
交叉引用
以赛亚书 35:10
蒙耶和华救赎的人必回归,欢呼着进入锡安;永远的喜乐必临到他们的头上,欢喜快乐要追随他们,悲哀叹息却要逃遁。
加拉太书 6:9
我们行美善的事不要丧胆;如果不放弃,到了所定的时候就会有收获。
约翰福音 16:20-22
“我确确实实地告诉你们:你们将会痛哭、哀号,这世界反而会喜乐;你们将会忧伤,然而你们的忧伤要变成喜乐。妇人生产的时候会有忧虑,因为她的时候到了;但是生了孩子以后,她就因着有人出生到世上的喜乐,而不再记住那痛苦了。这样,你们现在虽然也有忧虑,但是我会再见到你们,你们心里将喜乐,并且没有人能夺去你们的喜乐。
约珥书 2:23
哥林多后书 7:8-11
即使我在那封信中使你们忧伤,我也不后悔了;因为就算我后悔过——我知道那封信使你们忧伤,虽然只是暂时的——现在我还是感到欢喜。这并不是因为你们忧伤,而是因为你们忧伤以至于悔改。实际上,你们按神的意思忧伤,使你们在任何事上都不会因我们而受到损失;因为按神的意思忧伤,就生出悔改通向救恩,是不懊悔的;可是属世界的忧伤,却带来死亡。看哪,原来正是这件事——你们按神的意思忧伤——在你们里面带来了何等的殷勤、分辩、义愤、敬畏、渴望、热心和惩罚。你们在各方面都证明了自己在那件事上是纯洁的。
诗篇 137:1
在巴比伦河边,我们坐在那里,想起锡安的时候,就哭了。
以赛亚书 12:1-3
到那日,你必说:“耶和华啊,我要称谢你!虽然你曾对我发怒,但你的怒气已经转消,你又安慰了我。看哪!神是我的救恩,我依靠他,并不惧怕;因为神耶和华是我的力量、我的颂歌,他也成了我的救恩。”你们必从救恩的泉源欢然取水;
耶利米书 31:9-13
约珥书 2:17
马太福音 5:4
悲伤的人是蒙福的,因为他们将受到安慰。