主页
圣经
搜索
原文
灵粮
下载App
手机版
桌面版
登录
/
注册
登录
注册
我的高亮
我的笔记
奉献记录
我的资料
修改密码
意见反馈
退出登录
奉献支持
<<
诗篇 12:8
>>
本节经文
圣经新译本
恶人到处横行,邪恶在世人中被高举。
新标点和合本
下流人在世人中升高,就有恶人到处游行。
和合本2010(上帝版-简体)
卑鄙的人在世人中高升时,就有恶人四处横行。
和合本2010(神版-简体)
卑鄙的人在世人中高升时,就有恶人四处横行。
当代译本
众人若抑善扬恶,恶人必横行无忌。
中文标准译本
卑劣的事在世人中受尊崇时,恶人就四处横行。
新標點和合本
下流人在世人中升高,就有惡人到處遊行。
和合本2010(上帝版-繁體)
卑鄙的人在世人中高升時,就有惡人四處橫行。
和合本2010(神版-繁體)
卑鄙的人在世人中高升時,就有惡人四處橫行。
當代譯本
眾人若抑善揚惡,惡人必橫行無忌。
聖經新譯本
惡人到處橫行,邪惡在世人中被高舉。
呂振中譯本
雖有惡人到處橫行,你卻輕蔑下流人像蛆蟲。
中文標準譯本
卑劣的事在世人中受尊崇時,惡人就四處橫行。
文理和合譯本
庸劣居於人上、惡者隨在而遨遊兮、
文理委辦譯本
維彼惡人、以遨以遊、若狂風之驟起兮。
施約瑟淺文理新舊約聖經
卑陋人升居高位、各處有惡人傲然而行、
吳經熊文理聖詠與新經全集
主必濟窮民。莫隨斯世溺。
New International Version
who freely strut about when what is vile is honored by the human race.
New International Reader's Version
Proud and sinful people walk around openly when the evil they do is praised by the human race.
English Standard Version
On every side the wicked prowl, as vileness is exalted among the children of man.
New Living Translation
even though the wicked strut about, and evil is praised throughout the land.
Christian Standard Bible
The wicked prowl all around, and what is worthless is exalted by the human race.
New American Standard Bible
The wicked strut about on every side When vileness is exalted among the sons of mankind.
New King James Version
The wicked prowl on every side, When vileness is exalted among the sons of men.
American Standard Version
The wicked walk on every side, When vileness is exalted among the sons of men.
Holman Christian Standard Bible
The wicked wander everywhere, and what is worthless is exalted by the human race.
King James Version
The wicked walk on every side, when the vilest men are exalted.
New English Translation
for the wicked seem to be everywhere, when people promote evil.
World English Bible
The wicked walk on every side, when what is vile is exalted among the sons of men.
交叉引用
但以理书 11:21
必另有一个卑鄙的人兴起来代替他;虽然人未曾把王国的尊荣给这人,这人却乘人不备的时候来到,用奉承的话夺得了王国。
约伯记 30:8
他们都是愚顽人、下流人的子孙,被人鞭打逐出境外。
马可福音 14:63-65
大祭司就撕开自己的衣服,说:“我们还要什么证人呢?你们都听见这亵渎的话了。你们认为怎么样?”众人都定他该死的罪。于是有些人就向他吐唾沫,蒙住他的脸。用拳头打他,对他说:“你说预言吧!”差役把他拉去,用手掌打他。
以赛亚书 32:4-6
性急者的心必明白知识,口吃者的舌头必说话清楚。愚顽人不再被称为高尚,恶棍也不再被称为大方。因为愚顽人说的是愚顽话,他心里所想的是罪孽,惯行亵渎神的事,说错谬的话攻击耶和华,使饥饿的人仍空着肚子,使口渴的人仍无水可喝。
以斯帖记 3:6-15
他以为只下手对付末底改一人还是小事,因为有人把末底改的本族告诉了哈曼;所以哈曼设法要把亚哈随鲁王全国所有的犹大人,与末底改一起消灭。亚哈随鲁王十二年正月,就是尼散月,有人在哈曼面前弄卜“普珥”,就是抽签,逐日逐月地抽,结果抽出了十二月,就是亚达月。哈曼对亚哈随鲁王说:“有一个种族,散居在王国各省各民族之中;他们的法例与各族的法例不同,他们也不遵守王的法规;所以留下他们,对王实在无益。王若是赞成,请王降旨消灭他们;我愿捐出三十四万公斤银子,交在管理国务的人手中,纳入王库。”于是王从自己的手中取下戒指,交给犹大人的敌人,亚甲族哈米大他的儿子哈曼。王对哈曼说:“这银子仍赐给你,这民也交给你,你看怎样好,就怎样待他们吧。”正月十三日,王的书记都召了来,照着哈曼的一切吩咐,用各省的文字,各族的方言,奉亚哈随鲁王的名下旨,又用王的戒指盖上印,颁给总督、各省的省长和各族的领袖。王旨交给众驿使传到王的各省,吩咐要在一日之内,在十二月,就是亚达月十三日,把所有的犹大人,无论老少妇孺,都全部毁灭、杀绝、除尽,并且抢夺他们的财产。谕文抄本颁行各省,通告各族,使他们准备好这一天。驿使奉王命急忙出发,御旨从书珊城颁布出去。那时王与哈曼又同坐共饮,书珊城的居民却非常慌乱。
何西阿书 5:11
以法莲受欺压,被审判压碎;因为他们乐意随从人的命令。
弥迦书 6:16
你跟随了暗利的规例和亚哈家一切所行的,顺从了他们的计谋;因此,我必使你荒凉,使你(“你”原文作“她”)的居民被嗤笑;你们也必担当我民的羞辱。
箴言 29:12
如果掌权者听信谎言,他所有的臣仆必都是坏人。
诗篇 55:10-11
恶人日夜在城墙上绕行,在城里尽是邪恶与祸害;城中也有毁灭人的事,欺压和诡诈不离城里的街道。
撒母耳记上 18:17-18
扫罗对大卫说:“我的大女儿米拉在这里。我要把她赐给你作妻子;只要你作我的勇士,为耶和华争战。”原来扫罗心里说:“我不好亲手害他,让非利士人害他吧。”大卫回答扫罗:“我是谁?我是什么身分?我父家在以色列人中算得什么?我怎么作王的女婿呢?”
士师记 9:18-57
今日你们竟起来攻击我的父家,在一块石头上杀了他七十个儿子,又立了他的婢女所生的儿子亚比米勒作示剑人的王,因为他原是你们的亲族。今日你们若是按着诚实和正直待耶路.巴力和他的家,你们就可以因亚比米勒得喜乐,亚比米勒也可以因你们得喜乐。若不是这样,愿火从亚比米勒出来,吞灭示剑人和伯特米罗人;又愿火从示剑人和伯特米罗人出来,吞灭亚比米勒。”接着约坦就逃跑了;他逃到比珥去,住在那里,躲避他的兄弟亚比米勒。亚比米勒治理以色列人三年。神差派邪恶的灵来到亚比米勒与示剑人中间,示剑人就背弃了亚比米勒。这是要报复对耶路.巴力七十个儿子的暴行,把流他们血的罪归到他们的兄弟亚比米勒身上,就是那杀害他们的;也归到示剑人身上,就是那些帮助亚比米勒去杀他自己的兄弟的。示剑人在山顶上设下埋伏,路过他们那里的,他们都劫掠;有人把这事告诉亚比米勒。那时,以别的儿子迦勒与他的兄弟都来了,到示剑去,示剑人竟信任他。他们出到田间去,收取葡萄,榨酒,举行庆祝会,进入他们的神庙吃喝,并且咒诅亚比米勒。以别的儿子迦勒说:“亚比米勒是谁?示剑是谁?竟要我们服事他呢?他不是耶路.巴力的儿子吗?他的副官不是西布勒吗?你们要服事示剑的始祖哈抹的后人啊;我们为什么要服事亚比米勒呢?但愿这些人民都归在我手下,我好把亚比米勒除掉。”迦勒又对亚比米勒说:“增添你的军队出来吧!”那城的首长西布勒听了以别的儿子迦勒的话,他的怒气就发作,秘密差派使者去见亚比米勒,说:“以别的儿子迦勒和他的兄弟已经到了示剑,他们正在煽动(“煽动”意思不明确,或译﹕“围困”)那城的人反叛你。现在,你和与你在一起的人,要在夜间起来,在野地埋伏。到了早晨,太阳出来的时候,你就要起来攻城;你要注意,迦勒和与他在一起的人出来对抗你的时候,你就把握机会对付他们。”于是亚比米勒和与他在一起的人,都在夜间起来,分作四队,埋伏着等候示剑人。以别的儿子迦勒出去,站在城门口;亚比米勒和与他在一起的人,从埋伏的地方起来。迦勒看见了那些人,就对西布勒说:“你看,有人从山顶上下来。”西布勒说:“你看见山的影子以为是人。”迦勒又说:“看哪,有人从高地下来,又有一队从米恶尼尼橡树的路径而来。”西布勒对他说:“你曾经说过:‘亚比米勒是谁,竟要我们服事他呢?’现在你说这话的嘴在哪里呢?这不是你轻视的人吗?现在请你出去与他们交战吧。”于是迦勒在示剑人面前出去,与亚比米勒争战。亚比米勒追赶迦勒,迦勒在他面前逃跑,直到城门口,有很多受伤的人仆倒。亚比米勒住在亚鲁玛;西布勒把迦勒和他的兄弟赶走,不许他们住在示剑。次日,城中众人出到田间去,有人把这事告诉亚比米勒。亚比米勒就把他的人分作三队,埋伏在田间;他在那里观看,见有人从城里出来,就起来攻击他们,把他们击杀了。亚比米勒和与他在一起的一队人忽然冲过去,站在城门口;其他两队人也冲出来攻打所有在田间的人,把他们击杀了。那一天,亚比米勒整天攻打那城,把城攻下了,杀了城中的众人;把城拆毁,又撒上盐。示剑楼的众人听见了这事,就逃入伊勒.比利土庙的地穴里。有人告诉亚比米勒,说:“示剑楼所有的人都聚集在一起。”亚比米勒和与他在一起的人都上了撒们山;亚比米勒手里拿着斧子,砍下一根树枝,拿起来放在自己的肩头上,然后对与他在一起的人说:“你们看我作什么,你们也要赶快照样作。”于是众人也各自砍下一根树枝,跟随着亚比米勒,把树枝放在地穴上,放火烧了地穴,以致示剑楼的人都死了,男女约有一千人。后来亚比米勒到提备斯去,安营攻打提备斯,攻取了那城。城中有一座坚固的城楼;那城所有的人,无论男女,都逃到那里去,关上门,上了楼顶。亚比米勒到了城楼前,攻打城楼;他走近城楼门口,要用火焚烧。有一个妇人把一块上磨石抛在亚比米勒的头上,打破了他的头盖骨。他急忙呼喊替他拿兵器的少年人,对他说:“拔出你的刀来,把我杀死吧。免得人讲论我说:‘他被一个妇人所杀。’”于是那少年人把他刺透,他就死了。以色列人看见亚比米勒死了,就各回自己的地方去了。这样,神报应了亚比米勒向他父亲所行的恶事,就是他杀了自己的兄弟七十个人。神也把示剑人的一切恶事,都报应在他们的头上;耶路.巴力的儿子约坦的咒诅,也归到他们身上。