主页
圣经
搜索
原文
灵粮
下载App
手机版
桌面版
登录
/
注册
登录
注册
我的高亮
我的笔记
奉献记录
我的资料
修改密码
意见反馈
退出登录
奉献支持
<<
詩篇 12:2
>>
本节经文
當代譯本
人人謊話連篇,花言巧語,口是心非。
新标点和合本
人人向邻舍说谎;他们说话,是嘴唇油滑,心口不一。
和合本2010(上帝版-简体)
人人向邻舍说谎;他们说话嘴唇油滑,心口不一。
和合本2010(神版-简体)
人人向邻舍说谎;他们说话嘴唇油滑,心口不一。
当代译本
人人谎话连篇,花言巧语,口是心非。
圣经新译本
他们彼此说谎,用谄媚的嘴唇说话,口是心非。
中文标准译本
人人向邻舍说谎,他们说话油嘴滑舌,心怀二意。
新標點和合本
人人向鄰舍說謊;他們說話,是嘴唇油滑,心口不一。
和合本2010(上帝版-繁體)
人人向鄰舍說謊;他們說話嘴唇油滑,心口不一。
和合本2010(神版-繁體)
人人向鄰舍說謊;他們說話嘴唇油滑,心口不一。
聖經新譯本
他們彼此說謊,用諂媚的嘴唇說話,口是心非。
呂振中譯本
人人跟鄰舍說虛謊話;他們說話、是嘴脣油滑、存兩樣心的。
中文標準譯本
人人向鄰舍說謊,他們說話油嘴滑舌,心懷二意。
文理和合譯本
彼眾與鄰言誑、厥口諂諛、中懷貳心、
文理委辦譯本
彼世人兮、言而不實、厥口諂諛兮、二三其德。
施約瑟淺文理新舊約聖經
人與人相言以誑、口唇油滑、其心不一、
吳經熊文理聖詠與新經全集
仁義成絕響。忠信已泯沒。
New International Version
Everyone lies to their neighbor; they flatter with their lips but harbor deception in their hearts.
New International Reader's Version
Everyone tells lies to their neighbors. With their lips they praise others, but they don’t really mean it.
English Standard Version
Everyone utters lies to his neighbor; with flattering lips and a double heart they speak.
New Living Translation
Neighbors lie to each other, speaking with flattering lips and deceitful hearts.
Christian Standard Bible
They lie to one another; they speak with flattering lips and deceptive hearts.
New American Standard Bible
They speak lies to one another; They speak with flattering lips and a double heart.
New King James Version
They speak idly everyone with his neighbor; With flattering lips and a double heart they speak.
American Standard Version
They speak falsehood every one with his neighbor: With flattering lip, and with a double heart, do they speak.
Holman Christian Standard Bible
They lie to one another; they speak with flattering lips and deceptive hearts.
King James Version
They speak vanity every one with his neighbour:[ with] flattering lips[ and] with a double heart do they speak.
New English Translation
People lie to one another; they flatter and deceive.
World English Bible
Everyone lies to his neighbor. They speak with flattering lips, and with a double heart.
交叉引用
羅馬書 16:18
他們並不是在事奉我們的主基督,只是為了滿足自己的慾望,用花言巧語欺騙單純善良的人。
詩篇 41:6
他們來看我時,心懷惡意,滿口謊言,出去後散佈流言。
詩篇 10:7
他們滿口咒詛、謊話和恐嚇之言,舌頭沾滿禍害和邪惡。
耶利米書 9:8
他們舌如毒箭,說話詭詐,對鄰居口蜜腹劍。
詩篇 28:3
求你不要把我與奸惡人一同責罰,他們對鄰居口蜜腹劍。
詩篇 144:8
他們滿口謊言,起誓也心懷詭詐。
詩篇 5:9
他們口中毫無實話,心裡充滿惡毒,喉嚨是敞開的墳墓,舌頭上盡是詭詐。
雅各書 1:8
歷代志上 12:33
來自西布倫支派、能征善戰、擁有各種兵器、訓練有素、忠心耿耿的五萬人;
詩篇 55:21
他口蜜腹劍,笑裡藏刀。
箴言 29:5
奉承鄰舍,等於設網羅絆他。
箴言 20:19
嚼舌的人洩露秘密,不可結交多嘴的人。
詩篇 52:1-4
勇士啊,你為何以作惡為榮?上帝的慈愛永遠長存。你這詭詐的人啊,舌頭利如剃刀,盡是害人的奸計。你喜愛邪惡,不愛良善;你喜愛虛謊,不愛真理。(細拉)你有詭詐的舌頭,好說惡言惡語。
帖撒羅尼迦前書 2:5
你們知道,我們沒有花言巧語奉承人,也沒有心存貪念,上帝可以為我們作證。
詩篇 62:4
你們千方百計把我從高位拉下。你們善於說謊,嘴上祝福,心卻咒詛。(細拉)
詩篇 144:11
求你從外族人手中拯救我,他們滿口謊言,起誓也心懷詭詐。
詩篇 36:3-4
他們滿口惡言謊話,毫無智慧和善行。他們躺在床上盤算作惡,執意走罪惡的道路,無惡不作。
詩篇 38:12
謀害我的人設下陷阱,想害我的人威脅我,整天圖謀奸計。
以西結書 12:24
在以色列人中必不再有虛假的異象和諂媚的預言。
詩篇 59:12
他們的嘴巴充滿罪惡,口中盡是咒詛和謊言,願他們陷在狂傲中不能自拔。
耶利米書 9:2-6
真希望我在曠野有棲身之處,以便遠離我的同胞,因為他們是一群不忠不貞之徒。耶和華說:「他們鼓舌如簧,射出謊言,遍地充滿詭詐,毫無誠實;他們行惡不斷,不認我是上帝。你們要提防鄰居,不要信賴弟兄,因為弟兄詭計多端,鄰居滿口是非。他們彼此欺騙,不說真話;他們說謊成性,不知疲倦地肆意犯罪;他們充滿詭詐,不認我是上帝。這是耶和華說的。」