主页
圣经
搜索
原文
灵粮
下载App
手机版
桌面版
登录
/
注册
登录
注册
我的高亮
我的笔记
奉献记录
我的资料
修改密码
意见反馈
退出登录
奉献支持
<<
詩篇 119:72
>>
本节经文
文理委辦譯本
我視爾之律例、貴於金銀千億兮。○
新标点和合本
你口中的训言与我有益,胜于千万的金银。
和合本2010(上帝版-简体)
你口中的律法与我有益,胜于千万金银。
和合本2010(神版-简体)
你口中的律法与我有益,胜于千万金银。
当代译本
你赐的律法对我而言比千万金银更宝贵。
圣经新译本
你口中的律法对我有益,胜过千千万万的金银。
中文标准译本
你口中的律法对我有益,胜过千万金银。
新標點和合本
你口中的訓言與我有益,勝於千萬的金銀。
和合本2010(上帝版-繁體)
你口中的律法與我有益,勝於千萬金銀。
和合本2010(神版-繁體)
你口中的律法與我有益,勝於千萬金銀。
當代譯本
你賜的律法對我而言比千萬金銀更寶貴。
聖經新譯本
你口中的律法對我有益,勝過千千萬萬的金銀。
呂振中譯本
你親口說的律法於我有益,勝過千萬金銀。
中文標準譯本
你口中的律法對我有益,勝過千萬金銀。
文理和合譯本
爾口所諭之律、在我愈於金銀千萬兮、○
施約瑟淺文理新舊約聖經
主口諭之訓言、訓言或作律法我以為比千千金銀、更為寶貴、○
吳經熊文理聖詠與新經全集
寶主之訓。勝於金銀。
New International Version
The law from your mouth is more precious to me than thousands of pieces of silver and gold.
New International Reader's Version
The law you gave is worth more to me than thousands of pieces of silver and gold. Yodh
English Standard Version
The law of your mouth is better to me than thousands of gold and silver pieces.
New Living Translation
Your instructions are more valuable to me than millions in gold and silver. Yodh
Christian Standard Bible
Instruction from your lips is better for me than thousands of gold and silver pieces.
New American Standard Bible
The Law of Your mouth is better to me Than thousands of gold and silver pieces. Yodh
New King James Version
The law of Your mouth is better to me Than thousands of coins of gold and silver.
American Standard Version
The law of thy mouth is better unto me Than thousands of gold and silver.
Holman Christian Standard Bible
Instruction from Your lips is better for me than thousands of gold and silver pieces.
King James Version
The law of thy mouth[ is] better unto me than thousands of gold and silver.
New English Translation
The law you have revealed is more important to me than thousands of pieces of gold and silver.י( Yod)
World English Bible
The law of your mouth is better to me than thousands of pieces of gold and silver.
交叉引用
箴言 8:10-11
宜承我教、明哲是求、過於羨慕金銀也。斯智也、貴於琅玕、凡爾所欲、不得與之比儗。
詩篇 19:10
較金尤貴兮、雖兼金之豐饒、亦無足比兮、較蜜尤甘兮、雖蜂房之滴瀝、亦不能擬兮、
詩篇 119:162
我聞爾言、懽然欣喜、若獲厚利兮、
詩篇 119:127
我愛爾誡命、貴於兼金兮、
箴言 8:19
我之結果、愈於兼金、我之土產、愈於白銀。
箴言 16:16
獲智慧、愈於得金銀。
詩篇 119:111
我以爾道為畢生之業、俾我心欣喜兮、
馬太福音 13:44-46
天國、猶寶藏於田、人遇之、則秘焉、喜而歸、售所有、以市斯田、○天國猶商求美珠、遇一貴值、則往鬻所有、以市之、○
詩篇 119:14
予悅懌爾法、勝於貨財兮、
箴言 3:14-15
市之愈白金、得之愈黃金、貴於琅玕、凡所慕者、無能比儗。