主页
圣经
搜索
原文
灵粮
下载App
手机版
桌面版
登录
/
注册
登录
注册
我的高亮
我的笔记
奉献记录
我的资料
修改密码
意见反馈
退出登录
奉献支持
<<
诗篇 119:110
>>
本节经文
和合本2010(神版-简体)
恶人为我设下罗网,我却没有偏离你的训词。
新标点和合本
恶人为我设下网罗,我却没有偏离你的训词。
和合本2010(上帝版-简体)
恶人为我设下罗网,我却没有偏离你的训词。
当代译本
恶人为我设下网罗,但我没有偏离你的法则。
圣经新译本
恶人虽然设下陷阱要害我,我却没有偏离你的训词。
中文标准译本
恶人为我设下网罗,但我没有从你的训诫中迷失。
新標點和合本
惡人為我設下網羅,我卻沒有偏離你的訓詞。
和合本2010(上帝版-繁體)
惡人為我設下羅網,我卻沒有偏離你的訓詞。
和合本2010(神版-繁體)
惡人為我設下羅網,我卻沒有偏離你的訓詞。
當代譯本
惡人為我設下網羅,但我沒有偏離你的法則。
聖經新譯本
惡人雖然設下陷阱要害我,我卻沒有偏離你的訓詞。
呂振中譯本
惡人設下機檻要陷害我;我卻沒有走迷而離開你的訓令。
中文標準譯本
惡人為我設下網羅,但我沒有從你的訓誡中迷失。
文理和合譯本
惡人為我設網、惟我未違爾訓詞兮、
文理委辦譯本
惡者設坎阱以陷余、我不舛錯爾命兮、
施約瑟淺文理新舊約聖經
惡人為我張設網羅、我仍不背離主之命令、
吳經熊文理聖詠與新經全集
惡人設穽。我惟懷刑。
New International Version
The wicked have set a snare for me, but I have not strayed from your precepts.
New International Reader's Version
Evil people have set a trap for me. But I haven’t wandered away from your rules.
English Standard Version
The wicked have laid a snare for me, but I do not stray from your precepts.
New Living Translation
The wicked have set their traps for me, but I will not turn from your commandments.
Christian Standard Bible
The wicked have set a trap for me, but I have not wandered from your precepts.
New American Standard Bible
The wicked have set a trap for me, Yet I have not wandered from Your precepts.
New King James Version
The wicked have laid a snare for me, Yet I have not strayed from Your precepts.
American Standard Version
The wicked have laid a snare for me; Yet have I not gone astray from thy precepts.
Holman Christian Standard Bible
The wicked have set a trap for me, but I have not wandered from Your precepts.
King James Version
The wicked have laid a snare for me: yet I erred not from thy precepts.
New English Translation
The wicked lay a trap for me, but I do not wander from your precepts.
World English Bible
The wicked have laid a snare for me, yet I haven’t gone astray from your precepts.
交叉引用
诗篇 140:5
骄傲的人为我暗设罗网和绳索;他们在路旁张开网,为我设下圈套。(细拉)
诗篇 141:9
求你保护我脱离恶人为我设的罗网和作恶之人的圈套!
诗篇 119:10
我曾一心寻求你,求你不要使我偏离你的命令。
诗篇 119:95
恶人等着要灭绝我,我却要揣摩你的法度。
耶利米书 18:22
你使敌军忽然临到他们的时候,愿人听见哀声从他们的屋内发出;因他们挖坑要捉拿我,暗设罗网要绊我的脚。
诗篇 124:6-7
耶和华是应当称颂的!他没有把我们交给他们,作牙齿的猎物。我们好像雀鸟,从捕鸟人的罗网里逃脱,罗网破裂,我们就逃脱了。
箴言 1:11-12
他们若说:“你与我们同去,我们要埋伏杀人流血,无故地潜藏,杀害无辜;我们好像阴间,把他们活活吞下,囫囵吞下,如吞下那下到地府的人;
诗篇 10:8-18
他在村庄埋伏等候,在隐密处杀害无辜的人,他的眼睛窥探无倚无靠的人。他埋伏在暗地,如狮子蹲在洞中。他埋伏,要俘掳困苦人;他拉网,就把困苦人掳去。他屈身蹲伏,无倚无靠的人就倒在他的暴力之下。他心里说:“神竟忘记了,神转脸永不观看。”耶和华啊,求你兴起!神啊,求你举手!不要忘记困苦人!恶人为何轻慢神,心里说“你必不追究”?你已经察看,顾念人的忧患和愁苦,放在你的手中。无倚无靠的人把自己交托给你,你向来是帮助孤儿的。求你打断恶人的膀臂,至于坏人,求你追究他的恶,直到净尽。耶和华永永远远为王,外邦人从他的地已经灭绝了。耶和华啊,困苦人的心愿你早已听见;你必坚固他们的心,也必侧耳听他们的祈求,为要给孤儿和受欺压的人伸冤,使世上的人不再威吓他们。
诗篇 119:85
不顺从你律法的骄傲人为我掘了坑。
但以理书 6:10
但以理知道这文件已经签署,就进自己的家,他家楼上的窗户开向耶路撒冷。他一天三次,双膝跪着,在他的神面前祷告感谢,像平常一样。
路加福音 20:19-26
文士和祭司长看出这比喻是指着他们说的,当时就想要下手拿他,只是惧怕百姓。于是他们窥探耶稣,打发奸细装作好人,要在他的话上抓把柄,好把他交给总督处置。奸细就问耶稣:“老师,我们知道你所讲所教的都很正确,也不看人的面子,而是诚诚实实传神的道。我们纳税给凯撒合不合法?”耶稣看出他们的诡诈,就对他们说:“拿一个银币来给我看。这像和这名号是谁的?”他们说:“是凯撒的。”耶稣对他们说:“这样,凯撒的归凯撒,神的归神。”他们无法当着百姓在他的话上抓到把柄,又因他的对答而惊讶,就闭口不言了。
诗篇 119:21
受诅咒、偏离你命令的骄傲人,你已经责备他们。
诗篇 119:51
骄傲的人极度地侮慢我,我却未曾偏离你的律法。
诗篇 119:87
他们几乎把我从世上除灭;但我没有离弃你的训词。