主页
圣经
搜索
原文
灵粮
下载App
手机版
桌面版
登录
/
注册
登录
注册
我的高亮
我的笔记
奉献记录
我的资料
修改密码
意见反馈
退出登录
奉献支持
<<
詩篇 119:10
>>
本节经文
中文標準譯本
我以全心尋求你,求你不要讓我偏離你的誡命。
新标点和合本
我一心寻求了你;求你不要叫我偏离你的命令。
和合本2010(上帝版-简体)
我曾一心寻求你,求你不要使我偏离你的命令。
和合本2010(神版-简体)
我曾一心寻求你,求你不要使我偏离你的命令。
当代译本
我全心全意地寻求你,求你不要让我偏离你的命令。
圣经新译本
我一心寻求你,求你不要容我偏离你的诫命。
中文标准译本
我以全心寻求你,求你不要让我偏离你的诫命。
新標點和合本
我一心尋求了你;求你不要叫我偏離你的命令。
和合本2010(上帝版-繁體)
我曾一心尋求你,求你不要使我偏離你的命令。
和合本2010(神版-繁體)
我曾一心尋求你,求你不要使我偏離你的命令。
當代譯本
我全心全意地尋求你,求你不要讓我偏離你的命令。
聖經新譯本
我一心尋求你,求你不要容我偏離你的誡命。
呂振中譯本
我一心尋求着你;不要叫我差錯、偏離你的誡命哦!
文理和合譯本
我一心求爾、勿容我違爾誡命兮、
文理委辦譯本
予盡厥心、祈求於爾、無俾余舛錯爾誡命兮。
施約瑟淺文理新舊約聖經
我一心尋求主、願主使我不違背主之誡命、
吳經熊文理聖詠與新經全集
一心仰主。守命惟勤。
New International Version
I seek you with all my heart; do not let me stray from your commands.
New International Reader's Version
I trust in you with all my heart. Don’t let me wander away from your commands.
English Standard Version
With my whole heart I seek you; let me not wander from your commandments!
New Living Translation
I have tried hard to find you— don’t let me wander from your commands.
Christian Standard Bible
I have sought you with all my heart; don’t let me wander from your commands.
New American Standard Bible
With all my heart I have sought You; Do not let me wander from Your commandments.
New King James Version
With my whole heart I have sought You; Oh, let me not wander from Your commandments!
American Standard Version
With my whole heart have I sought thee: Oh let me not wander from thy commandments.
Holman Christian Standard Bible
I have sought You with all my heart; don’t let me wander from Your commands.
King James Version
With my whole heart have I sought thee: O let me not wander from thy commandments.
New English Translation
With all my heart I seek you. Do not allow me to stray from your commands!
World English Bible
With my whole heart, I have sought you. Don’t let me wander from your commandments.
交叉引用
詩篇 119:34
求你賜我悟性,好讓我謹守你的律法,並且全心遵守它。
歷代志下 15:15
詩篇 119:2
謹守耶和華的法度、全心尋求他的人是蒙福的!
詩篇 119:133
求你用你的言語使我的腳步堅定,不要讓任何壞事轄制我。
詩篇 23:3
他使我的靈魂甦醒,為自己的名引導我走公義的路。
詩篇 119:21
你斥責受詛咒的傲慢人,就是偏離你誡命的人。
以賽亞書 35:8
在那裡必有一條大道,稱為「聖路」,不潔淨的人不會從其上經過,它是為行聖路之人預備的;愚昧的人不會在其上徘徊。
歌羅西書 3:22
你們做奴僕的,凡事都要順從自己在世上的主人,不要只在人眼前服事,像是討人的歡心,而要以忠實的心敬畏主。
撒母耳記上 7:3
撒母耳就對以色列全家宣告說:「你們如果全心回轉歸向耶和華,就要把外邦的神明和亞斯她錄從你們中間除掉,立定心志歸向耶和華,唯獨服事他。這樣他就會解救你們脫離非利士人的手。」
詩篇 119:118
你輕視一切偏離你律例的人,因為他們的詭詐成為虛妄。
馬太福音 6:24
「一個人不能服事兩個主人。他不是厭惡這個、喜愛那個,就是忠於這個、輕視那個。你們不能既服事神,又服事財富。
箴言 21:16
從明達之路迷失的人,將與眾陰魂同住。
詩篇 125:5
至於那些偏行歪路的人,耶和華必把他們與作惡的人一同除去。願平安臨到以色列!
箴言 2:13
那些人離棄正直的路途,走在黑暗的道路上;
西番雅書 1:5-6
詩篇 119:176
我如失喪的羊迷失;求你尋找你的僕人,因為我沒有忘記你的誡命。
詩篇 78:37
他們的心對他不堅定,他們也不忠於他的約。
耶利米書 3:10
1約翰福音 2:15
詩篇 119:69
傲慢人編造虛謊攻擊我,但我要全心謹守你的訓誡。
何西阿書 10:2
以西結書 34:6
詩篇 143:8-10
求你使我在清晨聽見你慈愛的聲音,因為我依靠你;求你使我明白我當走的道路,因為我的靈魂仰望你。耶和華啊,求你解救我脫離我的仇敵,我要在你那裡藏身!求你教導我遵行你的旨意,因為你是我的神;願你美好的靈引導我到平坦之地。
詩篇 119:58
我一心懇求你的恩寵,求你照著你的言語恩待我。
彼得後書 2:15-22
他們離開了正道就被迷惑,隨從了比珥的兒子巴蘭的路——這巴蘭喜愛不義的酬報,卻為自己的過犯受了責備:一頭不能說話的驢,竟用人的聲音說出話來,攔阻了這先知的狂妄。這些人是無水的泉源,是被暴風吹逐的雲霧;有漆黑的幽暗為他們存留。他們說虛妄誇大的話,以肉體的欲望和好色的事來引誘人;這些被引誘的人好不容易才逃脫那些生活在迷途中的人;他們許諾給這些人自由,自己卻是衰朽的奴隸。要知道,一個人被什麼制伏,就成為什麼的奴隸。原來,他們如果藉著認識我們的主、救主耶穌基督而逃脫這世界的汙穢,卻又被這些汙穢糾纏、制伏了,那麼,他們最後的情況就比先前更壞了;因為認識了義的道路以後,背離那交託給他們的神聖誡命,對他們來說,倒不如不認識還好。在他們身上正應驗了這真實的俗語:「狗轉身回到自己所吐的東西;豬洗乾淨了又到汙泥中打滾。」