-
吳經熊文理聖詠與新經全集
仁育無邊。至誠不息。
-
新标点和合本
因为他向我们大施慈爱;耶和华的诚实存到永远。你们要赞美耶和华!
-
和合本2010(上帝版)
因为他向我们大施慈爱,耶和华的信实存到永远。哈利路亚!
-
和合本2010(神版)
因为他向我们大施慈爱,耶和华的信实存到永远。哈利路亚!
-
当代译本
因为祂对我们的慈爱是何等深厚,祂的信实永远长存。你们要赞美耶和华!
-
圣经新译本
他向我们所施的慈爱极大;耶和华的信实永远长存。你们要赞美耶和华。
-
中文标准译本
因为他的慈爱对我们何等大,耶和华的信实存到永远!哈利路亚!
-
新標點和合本
因為他向我們大施慈愛;耶和華的誠實存到永遠。你們要讚美耶和華!
-
和合本2010(上帝版)
因為他向我們大施慈愛,耶和華的信實存到永遠。哈利路亞!
-
和合本2010(神版)
因為他向我們大施慈愛,耶和華的信實存到永遠。哈利路亞!
-
當代譯本
因為祂對我們的慈愛是何等深厚,祂的信實永遠長存。你們要讚美耶和華!
-
聖經新譯本
他向我們所施的慈愛極大;耶和華的信實永遠長存。你們要讚美耶和華。
-
呂振中譯本
因為他向我們顯的堅愛甚宏大;永恆主的忠信存到永遠。哈利路亞!
-
中文標準譯本
因為他的慈愛對我們何等大,耶和華的信實存到永遠!哈利路亞!
-
文理和合譯本
蓋施我之慈惠廣大、耶和華之誠實永存、爾其頌美耶和華兮、
-
文理委辦譯本
耶和華矜恤為懷、真實無妄、永世弗替、爾曹當揄揚耶和華兮。
-
施約瑟淺文理新舊約聖經
因主向我儕大施恩惠、主之誠實、永遠長存、阿勒盧亞、
-
New International Version
For great is his love toward us, and the faithfulness of the Lord endures forever. Praise the Lord.
-
New International Reader's Version
Great is his love for us. The Lord is faithful forever. Praise the Lord.
-
English Standard Version
For great is his steadfast love toward us, and the faithfulness of the Lord endures forever. Praise the Lord!
-
New Living Translation
For his unfailing love for us is powerful; the Lord’s faithfulness endures forever. Praise the Lord!
-
Christian Standard Bible
For his faithful love to us is great; the LORD’s faithfulness endures forever. Hallelujah!
-
New American Standard Bible
For His mercy toward us is great, And the truth of the Lord is everlasting. Praise the Lord!
-
New King James Version
For His merciful kindness is great toward us, And the truth of the Lord endures forever. Praise the Lord!
-
American Standard Version
For his lovingkindness is great toward us; And the truth of Jehovah endureth for ever. Praise ye Jehovah.
-
Holman Christian Standard Bible
For His faithful love to us is great; the Lord’s faithfulness endures forever. Hallelujah!
-
King James Version
For his merciful kindness is great toward us: and the truth of the LORD[ endureth] for ever. Praise ye the LORD.
-
New English Translation
For his loyal love towers over us, and the LORD’s faithfulness endures. Praise the LORD!
-
World English Bible
For his loving kindness is great toward us. Yahweh’s faithfulness endures forever. Praise Yah!