主页
圣经
搜索
原文
灵粮
下载App
手机版
桌面版
登录
/
注册
登录
注册
我的高亮
我的笔记
奉献记录
我的资料
修改密码
意见反馈
退出登录
奉献支持
<<
詩篇 117:2
>>
本节经文
文理和合譯本
蓋施我之慈惠廣大、耶和華之誠實永存、爾其頌美耶和華兮、
新标点和合本
因为他向我们大施慈爱;耶和华的诚实存到永远。你们要赞美耶和华!
和合本2010(上帝版-简体)
因为他向我们大施慈爱,耶和华的信实存到永远。哈利路亚!
和合本2010(神版-简体)
因为他向我们大施慈爱,耶和华的信实存到永远。哈利路亚!
当代译本
因为祂对我们的慈爱是何等深厚,祂的信实永远长存。你们要赞美耶和华!
圣经新译本
他向我们所施的慈爱极大;耶和华的信实永远长存。你们要赞美耶和华。
中文标准译本
因为他的慈爱对我们何等大,耶和华的信实存到永远!哈利路亚!
新標點和合本
因為他向我們大施慈愛;耶和華的誠實存到永遠。你們要讚美耶和華!
和合本2010(上帝版-繁體)
因為他向我們大施慈愛,耶和華的信實存到永遠。哈利路亞!
和合本2010(神版-繁體)
因為他向我們大施慈愛,耶和華的信實存到永遠。哈利路亞!
當代譯本
因為祂對我們的慈愛是何等深厚,祂的信實永遠長存。你們要讚美耶和華!
聖經新譯本
他向我們所施的慈愛極大;耶和華的信實永遠長存。你們要讚美耶和華。
呂振中譯本
因為他向我們顯的堅愛甚宏大;永恆主的忠信存到永遠。哈利路亞!
中文標準譯本
因為他的慈愛對我們何等大,耶和華的信實存到永遠!哈利路亞!
文理委辦譯本
耶和華矜恤為懷、真實無妄、永世弗替、爾曹當揄揚耶和華兮。
施約瑟淺文理新舊約聖經
因主向我儕大施恩惠、主之誠實、永遠長存、阿勒盧亞、
吳經熊文理聖詠與新經全集
仁育無邊。至誠不息。
New International Version
For great is his love toward us, and the faithfulness of the Lord endures forever. Praise the Lord.
New International Reader's Version
Great is his love for us. The Lord is faithful forever. Praise the Lord.
English Standard Version
For great is his steadfast love toward us, and the faithfulness of the Lord endures forever. Praise the Lord!
New Living Translation
For his unfailing love for us is powerful; the Lord’s faithfulness endures forever. Praise the Lord!
Christian Standard Bible
For his faithful love to us is great; the LORD’s faithfulness endures forever. Hallelujah!
New American Standard Bible
For His mercy toward us is great, And the truth of the Lord is everlasting. Praise the Lord!
New King James Version
For His merciful kindness is great toward us, And the truth of the Lord endures forever. Praise the Lord!
American Standard Version
For his lovingkindness is great toward us; And the truth of Jehovah endureth for ever. Praise ye Jehovah.
Holman Christian Standard Bible
For His faithful love to us is great; the Lord’s faithfulness endures forever. Hallelujah!
King James Version
For his merciful kindness is great toward us: and the truth of the LORD[ endureth] for ever. Praise ye the LORD.
New English Translation
For his loyal love towers over us, and the LORD’s faithfulness endures. Praise the LORD!
World English Bible
For his loving kindness is great toward us. Yahweh’s faithfulness endures forever. Praise Yah!
交叉引用
以賽亞書 25:1
耶和華歟、爾為我之上帝、我尊崇爾、頌美爾名、因爾以信以誠、施行奇事、乃爾自古所擬定者、
詩篇 100:4-5
以稱謝入其門、以讚美入其院、感謝其恩、頌美其名兮、蓋耶和華乃善、其慈惠永存、其信實萬世不易兮、
羅馬書 15:8-9
蓋我謂基督因上帝之真誠、曾為受割者之役、以應所許列祖之言、亦俾異邦因其矜恤而榮之、經云、緣此、我將於異邦中稱頌爾、謳歌爾名、
詩篇 103:11
在於敬畏之者、慈惠之大、如天之高於地兮、
詩篇 85:10
慈惠與誠實相遇、公義與和平相親、
詩篇 89:1
我必永歌耶和華之慈惠、以口傳爾信實、至於萬世兮、
彌迦書 7:20
必依古昔與我列祖所誓之言、施誠實於雅各、行仁慈於亞伯拉罕、
約翰福音 14:6
耶穌曰、我即途也、誠也、生也、非由我、則無人就父、
1約翰福音 5:6
路加福音 1:54-55
扶持其僕以色列、如昔諭我祖、垂念矜恤亞伯拉罕及其裔、至於世世、○