主页
圣经
搜索
原文
灵粮
下载App
手机版
桌面版
登录
/
注册
登录
注册
我的高亮
我的笔记
奉献记录
我的资料
修改密码
意见反馈
退出登录
奉献支持
<<
詩篇 116:13
>>
本节经文
呂振中譯本
我要舉起救恩之杯,稱揚永恆主的名;
新标点和合本
我要举起救恩的杯,称扬耶和华的名。
和合本2010(上帝版-简体)
我要举起救恩的杯,称扬耶和华的名。
和合本2010(神版-简体)
我要举起救恩的杯,称扬耶和华的名。
当代译本
我要为耶和华的拯救之恩而举杯称颂祂的名。
圣经新译本
我要举起救恩的杯,称扬耶和华的名。
中文标准译本
我要举起救恩的杯,呼求耶和华的名。
新標點和合本
我要舉起救恩的杯,稱揚耶和華的名。
和合本2010(上帝版-繁體)
我要舉起救恩的杯,稱揚耶和華的名。
和合本2010(神版-繁體)
我要舉起救恩的杯,稱揚耶和華的名。
當代譯本
我要為耶和華的拯救之恩而舉杯稱頌祂的名。
聖經新譯本
我要舉起救恩的杯,稱揚耶和華的名。
中文標準譯本
我要舉起救恩的杯,呼求耶和華的名。
文理和合譯本
必舉拯救之杯、稱揚耶和華名兮、
文理委辦譯本
我既蒙救、必獻酬恩之祭、捧爵而禱耶和華兮、
施約瑟淺文理新舊約聖經
我必恭敬舉杯、感謝救恩、禱告主名、
吳經熊文理聖詠與新經全集
惟願接恩杯。恆頌主名芳。
New International Version
I will lift up the cup of salvation and call on the name of the Lord.
New International Reader's Version
I will bring an offering of wine to the Lord and thank him for saving me. I will worship him.
English Standard Version
I will lift up the cup of salvation and call on the name of the Lord,
New Living Translation
I will lift up the cup of salvation and praise the Lord’s name for saving me.
Christian Standard Bible
I will take the cup of salvation and call on the name of the LORD.
New American Standard Bible
I will lift up the cup of salvation, And call upon the name of the Lord.
New King James Version
I will take up the cup of salvation, And call upon the name of the Lord.
American Standard Version
I will take the cup of salvation, And call upon the name of Jehovah.
Holman Christian Standard Bible
I will take the cup of salvation and call on the name of Yahweh.
King James Version
I will take the cup of salvation, and call upon the name of the LORD.
New English Translation
I will celebrate my deliverance, and call on the name of the LORD.
World English Bible
I will take the cup of salvation, and call on Yahweh’s name.
交叉引用
詩篇 16:5
永恆主是我的分額,是我杯中之分,我的鬮分、惟有你為我持守着。
詩篇 80:18
那我們便不退後而離開你;救活我們,讓我們呼求你的名哦。
詩篇 116:2
他既傾耳聽我,我活着的日子總要呼求。
路加福音 22:20
詩篇 105:1
你們要稱謝永恆主,宣告他的名,在萬族之民中使人知道他所作的。
哥林多前書 10:21
你們不能喝主的杯,又喝鬼的杯;不能分享主的筵席,又分享鬼的筵席啊。
以賽亞書 12:4
當那日子、你們必說:『稱謝永恆主哦!呼求他的名!將他所行的播知於萬族之民中,宣佈他的名極崇高。
哥林多前書 11:25-27
喫了餅以後,拿杯也照樣子;他說:『這杯是新的約,用我的血立的;你們每逢喝的時候,總要這樣行,來記念我。』你們每逢喫這餅喝這杯的時候,總是傳揚主的死,直到他來。所以無論何人,不配地喫主的餅,喝主的杯,就該擔受辜負主身主血的罪責。
哥林多前書 10:16
我們所祝頌的杯、豈不是讓我們一同有分於基督的血麼?我們所擘開的餅、豈不是讓我們一同有分於基督的身體麼?
路加福音 22:17-18
就將杯接過來,祝謝說:『你們拿這個,大家分着喝;我告訴你們,從今以後,非等到上帝之國來臨,我決不喝這葡萄樹的產物。』
詩篇 116:17
我要將感謝之祭獻與你,稱揚永恆主的名。