-
中文標準譯本
哈利路亞!耶和華的僕人們哪,你們當讚美,讚美耶和華的名!
-
新标点和合本
你们要赞美耶和华!耶和华的仆人哪,你们要赞美,赞美耶和华的名!
-
和合本2010(上帝版-简体)
哈利路亚!耶和华的仆人哪,你们要赞美,赞美耶和华的名!
-
和合本2010(神版-简体)
哈利路亚!耶和华的仆人哪,你们要赞美,赞美耶和华的名!
-
当代译本
你们要赞美耶和华!耶和华的仆人啊,你们要赞美,赞美耶和华。
-
圣经新译本
你们要赞美耶和华。耶和华的仆人哪!你们要赞美,要赞美耶和华的名。
-
中文标准译本
哈利路亚!耶和华的仆人们哪,你们当赞美,赞美耶和华的名!
-
新標點和合本
你們要讚美耶和華!耶和華的僕人哪,你們要讚美,讚美耶和華的名!
-
和合本2010(上帝版-繁體)
哈利路亞!耶和華的僕人哪,你們要讚美,讚美耶和華的名!
-
和合本2010(神版-繁體)
哈利路亞!耶和華的僕人哪,你們要讚美,讚美耶和華的名!
-
當代譯本
你們要讚美耶和華!耶和華的僕人啊,你們要讚美,讚美耶和華。
-
聖經新譯本
你們要讚美耶和華。耶和華的僕人哪!你們要讚美,要讚美耶和華的名。
-
呂振中譯本
哈利路亞!永恆主的僕人哪,你們要頌讚,頌讚永恆主的名。
-
文理和合譯本
爾其頌美耶和華、耶和華僕頌美之、頌美耶和華名兮、
-
文理委辦譯本
爾曹為耶和華之僕、當頌美之靡己兮、
-
施約瑟淺文理新舊約聖經
阿勒盧亞、主之僕人、爾當頌美主讚美主之名、
-
吳經熊文理聖詠與新經全集
願雅瑋之眾僕兮。咸讚恩主。
-
New International Version
Praise the Lord. Praise the Lord, you his servants; praise the name of the Lord.
-
New International Reader's Version
Praise the Lord. Praise him, you who serve the Lord. Praise the name of the Lord.
-
English Standard Version
Praise the Lord! Praise, O servants of the Lord, praise the name of the Lord!
-
New Living Translation
Praise the Lord! Yes, give praise, O servants of the Lord. Praise the name of the Lord!
-
Christian Standard Bible
Hallelujah! Give praise, servants of the LORD; praise the name of the LORD.
-
New American Standard Bible
Praise the Lord! Praise Him, you servants of the Lord, Praise the name of the Lord.
-
New King James Version
Praise the Lord! Praise, O servants of the Lord, Praise the name of the Lord!
-
American Standard Version
Praise ye Jehovah. Praise, O ye servants of Jehovah, Praise the name of Jehovah.
-
Holman Christian Standard Bible
Hallelujah! Give praise, servants of Yahweh; praise the name of Yahweh.
-
King James Version
Praise ye the LORD. Praise, O ye servants of the LORD, praise the name of the LORD.
-
New English Translation
Praise the LORD! Praise, you servants of the LORD, praise the name of the LORD!
-
World English Bible
Praise Yah! Praise, you servants of Yahweh, praise Yahweh’s name.