主页
圣经
搜索
原文
灵粮
下载App
手机版
桌面版
登录
/
注册
登录
注册
我的高亮
我的笔记
奉献记录
我的资料
修改密码
意见反馈
退出登录
奉献支持
<<
诗篇 112:5
>>
本节经文
圣经新译本
恩待人,借贷给别人,按公正处理自己事务的,这人必享福乐。
新标点和合本
施恩与人、借贷与人的,这人事情顺利;他被审判的时候要诉明自己的冤。
和合本2010(上帝版-简体)
施恩与人、借贷与人、秉公处事的人必享美福,
和合本2010(神版-简体)
施恩与人、借贷与人、秉公处事的人必享美福,
当代译本
慷慨借贷,行事公正的人必亨通。
中文标准译本
恩待人、借予人的,是有福之人,他秉公办事;
新標點和合本
施恩與人、借貸與人的,這人事情順利;他被審判的時候要訴明自己的冤。
和合本2010(上帝版-繁體)
施恩與人、借貸與人、秉公處事的人必享美福,
和合本2010(神版-繁體)
施恩與人、借貸與人、秉公處事的人必享美福,
當代譯本
慷慨借貸,行事公正的人必亨通。
聖經新譯本
恩待人,借貸給別人,按公正處理自己事務的,這人必享福樂。
呂振中譯本
恩待人、借給人的、這人必有福利;他以公正維持自己的事務。
中文標準譯本
恩待人、借予人的,是有福之人,他秉公辦事;
文理和合譯本
施恩而貸金者、必獲益、在受鞫時、必得直兮、
文理委辦譯本
凡施厥恩、貸人以金、慎其所行、必蒙福祉兮、
施約瑟淺文理新舊約聖經
施捨於人、借貸於人、按公義治事者、此人即為有福、
吳經熊文理聖詠與新經全集
慷慨好施。扶弱抑強。
New International Version
Good will come to those who are generous and lend freely, who conduct their affairs with justice.
New International Reader's Version
Good things will come to those who are willing to lend freely. Good things will come to those who are fair in everything they do.
English Standard Version
It is well with the man who deals generously and lends; who conducts his affairs with justice.
New Living Translation
Good comes to those who lend money generously and conduct their business fairly.
Christian Standard Bible
Good will come to the one who lends generously and conducts his business fairly.
New American Standard Bible
It goes well for a person who is gracious and lends; He will maintain his cause in judgment.
New King James Version
A good man deals graciously and lends; He will guide his affairs with discretion.
American Standard Version
Well is it with the man that dealeth graciously and lendeth; He shall maintain his cause in judgment.
Holman Christian Standard Bible
Good will come to a man who lends generously and conducts his business fairly.
King James Version
A good man sheweth favour, and lendeth: he will guide his affairs with discretion.
New English Translation
It goes well for the one who generously lends money, and conducts his business honestly.
World English Bible
It is well with the man who deals graciously and lends. He will maintain his cause in judgment.
交叉引用
箴言 2:20
因此,智慧必使你走在良善人的道上,持守义人的路。
诗篇 37:25-26
我从前年幼,现在年老,从未见过义人被弃,也从未见过他的后裔讨饭。他常常慷慨借给人;他的后裔必定蒙福。
以弗所书 5:15
所以,你们行事为人要谨慎,不要像愚昧人,却要像聪明人。
诗篇 37:21
恶人借贷总不偿还,义人却慷慨施舍。
箴言 27:23-27
你要清楚知道你羊群的景况,专心照料你的牛群。因为财富不是永恒的,冠冕也不能存到万代。干草割去,嫩草又出现,山上的野草也都收集起来。羊羔的毛可以给你作衣服,山羊可以作买田地的价银。山羊奶足够作你的食物,也足够作你一家的食物,并且足够维持你众婢女的生活。
罗马书 12:11
殷勤不可懒惰,心灵要火热,常常服事主;
申命记 15:7-10
“但是在耶和华你的神赐给你的地上,无论哪一座城里,在你中间如果有一个穷人,又是你的兄弟,你对这穷苦的兄弟不可硬着心肠,也不可袖手不理。你一定要向他伸手,照着他缺乏的借给他,补足他的缺乏。你要自己谨慎,不可心里起恶念,说:‘第七年的豁免年近了’,你就冷眼对待你穷苦的兄弟,什么都不给他,以致他因你求告耶和华,你就有罪了。你必须给他,给他的时候,你不要心里难受,因为为了这事,耶和华你的神必在你一切工作上,和你所办的一切事上,赐福给你。
箴言 24:30-34
我经过懒惰人的田地,无知人的葡萄园;只见到处长满蒺藜,地面盖满刺草,石墙也倒塌了。我看了,就用心思想;我见了,就领受了教训。再睡片时,打盹片时,抱着手躺卧片时,你的贫穷就必像强盗来到,你的缺乏就必像拿兵器的人来到。
箴言 17:18
为邻舍击掌作保证人的,是无知的人。
箴言 12:2
良善的人必得到耶和华的恩宠;图谋奸计的人,耶和华必把他定罪。
路加福音 23:50
有一个人名叫约瑟,是个议员,为人良善公义,
箴言 24:27
你要在外面预备好你的工作,在田间为自己准备妥当,然后建造你的房屋。
约翰福音 6:12
他们吃饱了之后,耶稣对门徒说:“把剩下的零碎收拾起来,免得浪费。”
箴言 22:26-27
不要替别人击掌担保,也不可为欠债的作保证人。如果你没有什么可以偿还,何必使人连你睡觉的床也夺去呢?
路加福音 6:35
你们要爱仇敌,善待他们;借出去,不要指望偿还;这样你们的赏赐就大了,你们也必作至高者的儿子,因为神自己也宽待忘恩的和恶人。
箴言 18:9
工作懒惰的,是灭亡者的兄弟。
歌罗西书 4:5
你们要把握时机,用智慧与外人来往。
使徒行传 11:24
巴拿巴是个好人,满有圣灵和信心,于是许多人归了主。
约伯记 31:16-20
我若不给穷人所要的,或使寡妇的眼所期待的落空;我若独吃我的一点食物,孤儿却没有与我同吃;自我幼年时,孤儿与我一同长大,以我为父,从我出母腹以来,我就善待寡妇。我若见人因无衣服死亡,或贫穷人毫无遮盖;他若不因我的羊毛得温暖,他的心若不向我道谢;
罗马书 5:7
为义人死,是少有的;为好人死,或有敢作的;
腓立比书 1:9
我所祷告的,是要你们的爱心,在充足的知识和各样的见识上,多而又多,