<< Psalms 108:7 >>

本节经文

  • New King James Version
    God has spoken in His holiness:“ I will rejoice; I will divide Shechem And measure out the Valley of Succoth.
  • 新标点和合本
    神已经指着他的圣洁说:“我要欢乐;我要分开示剑,丈量疏割谷。
  • 和合本2010(上帝版-简体)
    上帝在他的圣所说:“我要欢乐;要划分示剑,丈量疏割谷。
  • 和合本2010(神版-简体)
    神在他的圣所说:“我要欢乐;要划分示剑,丈量疏割谷。
  • 当代译本
    上帝在祂的圣所说:“我要欢然划分示剑,丈量疏割谷。
  • 圣经新译本
    神在自己的圣所(“神在自己的圣所”或译:“神指着自己的圣洁”)说:“我必夸胜,我必分开示剑,我必量度疏割谷。
  • 中文标准译本
    神在他的圣所中说:“我要欢跃,我要分割示剑,我要测量疏割谷。
  • 新標點和合本
    神已經指着他的聖潔說:我要歡樂;我要分開示劍,丈量疏割谷。
  • 和合本2010(上帝版-繁體)
    上帝在他的聖所說:「我要歡樂;要劃分示劍,丈量疏割谷。
  • 和合本2010(神版-繁體)
    神在他的聖所說:「我要歡樂;要劃分示劍,丈量疏割谷。
  • 當代譯本
    上帝在祂的聖所說:「我要歡然劃分示劍,丈量疏割谷。
  • 聖經新譯本
    神在自己的聖所(“神在自己的聖所”或譯:“神指著自己的聖潔”)說:“我必誇勝,我必分開示劍,我必量度疏割谷。
  • 呂振中譯本
    上帝在他的聖所中應許說:『我要歡躍;我要分示劍,測量疏割谷。
  • 中文標準譯本
    神在他的聖所中說:「我要歡躍,我要分割示劍,我要測量疏割谷。
  • 文理和合譯本
    上帝以其聖而言曰、我必歡欣、分割示劍、勘丈疏割谷兮、
  • 文理委辦譯本
    上帝至聖、曾有應許、余聞之而竊喜兮、余將分封示劍、量度數割兮、
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經
    天主發聖言應許我、我必得喜樂、使我分示劍量疎割之平原、
  • 吳經熊文理聖詠與新經全集
    祈爾賜佑。祈爾垂聽。引手拯拔。爾之所親。
  • New International Version
    God has spoken from his sanctuary:“ In triumph I will parcel out Shechem and measure off the Valley of Sukkoth.
  • New International Reader's Version
    God has spoken from his temple. He has said,“ I will win the battle. Then I will divide up the land around Shechem. I will divide up the Valley of Sukkoth.
  • English Standard Version
    God has promised in his holiness:“ With exultation I will divide up Shechem and portion out the Valley of Succoth.
  • New Living Translation
    God has promised this by his holiness:“ I will divide up Shechem with joy. I will measure out the valley of Succoth.
  • Christian Standard Bible
    God has spoken in his sanctuary:“ I will celebrate! I will divide up Shechem. I will apportion the Valley of Succoth.
  • New American Standard Bible
    God has spoken in His holiness:“ I will triumph, I will divide up Shechem, And measure out the Valley of Succoth.
  • American Standard Version
    God hath spoken in his holiness: I will exult; I will divide Shechem, and mete out the valley of Succoth.
  • Holman Christian Standard Bible
    God has spoken in His sanctuary:“ I will triumph! I will divide up Shechem. I will apportion the Valley of Succoth.
  • King James Version
    God hath spoken in his holiness; I will rejoice, I will divide Shechem, and mete out the valley of Succoth.
  • New English Translation
    God has spoken in his sanctuary:“ I will triumph! I will parcel out Shechem, the valley of Succoth I will measure off.
  • World English Bible
    God has spoken from his sanctuary:“ In triumph, I will divide Shechem, and measure out the valley of Succoth.

交叉引用

  • Amos 4:2
    The Lord GOD has sworn by His holiness:“ Behold, the days shall come upon you When He will take you away with fishhooks, And your posterity with fishhooks.
  • Joshua 24:1
    Then Joshua gathered all the tribes of Israel to Shechem and called for the elders of Israel, for their heads, for their judges, and for their officers; and they presented themselves before God.
  • Psalms 16:9-11
    Therefore my heart is glad, and my glory rejoices; My flesh also will rest in hope.For You will not leave my soul in Sheol, Nor will You allow Your Holy One to see corruption.You will show me the path of life; In Your presence is fullness of joy; At Your right hand are pleasures forevermore.
  • 2 Samuel 7 20-2 Samuel 7 29
    Now what more can David say to You? For You, Lord GOD, know Your servant.For Your word’s sake, and according to Your own heart, You have done all these great things, to make Your servant know them.Therefore You are great, O Lord GOD. For there is none like You, nor is there any God besides You, according to all that we have heard with our ears.And who is like Your people, like Israel, the one nation on the earth whom God went to redeem for Himself as a people, to make for Himself a name— and to do for Yourself great and awesome deeds for Your land— before Your people whom You redeemed for Yourself from Egypt, the nations, and their gods?For You have made Your people Israel Your very own people forever; and You, Lord, have become their God.“ Now, O Lord God, the word which You have spoken concerning Your servant and concerning his house, establish it forever and do as You have said.So let Your name be magnified forever, saying,‘ The Lord of hosts is the God over Israel.’ And let the house of Your servant David be established before You.For You, O Lord of hosts, God of Israel, have revealed this to Your servant, saying,‘ I will build you a house.’ Therefore Your servant has found it in his heart to pray this prayer to You.“ And now, O Lord God, You are God, and Your words are true, and You have promised this goodness to Your servant.Now therefore, let it please You to bless the house of Your servant, that it may continue before You forever; for You, O Lord God, have spoken it, and with Your blessing let the house of Your servant be blessed forever.”
  • Joshua 20:7
    So they appointed Kedesh in Galilee, in the mountains of Naphtali, Shechem in the mountains of Ephraim, and Kirjath Arba( which is Hebron) in the mountains of Judah.
  • 1 Peter 1 3
    Blessed be the God and Father of our Lord Jesus Christ, who according to His abundant mercy has begotten us again to a living hope through the resurrection of Jesus Christ from the dead,
  • Psalms 89:35-36
    Once I have sworn by My holiness; I will not lie to David:His seed shall endure forever, And his throne as the sun before Me;
  • 2 Peter 1 3-2 Peter 1 4
    as His divine power has given to us all things that pertain to life and godliness, through the knowledge of Him who called us by glory and virtue,by which have been given to us exceedingly great and precious promises, that through these you may be partakers of the divine nature, having escaped the corruption that is in the world through lust.
  • 1 Peter 1 8
    whom having not seen you love. Though now you do not see Him, yet believing, you rejoice with joy inexpressible and full of glory,
  • Judges 8:5-6
    Then he said to the men of Succoth,“ Please give loaves of bread to the people who follow me, for they are exhausted, and I am pursuing Zebah and Zalmunna, kings of Midian.”And the leaders of Succoth said,“ Are the hands of Zebah and Zalmunna now in your hand, that we should give bread to your army?”
  • Joshua 17:7
    And the territory of Manasseh was from Asher to Michmethath, that lies east of Shechem; and the border went along south to the inhabitants of En Tappuah.
  • Genesis 33:17
    And Jacob journeyed to Succoth, built himself a house, and made booths for his livestock. Therefore the name of the place is called Succoth.