-
施約瑟淺文理新舊約聖經
主一發命、狂風陡起、海中波浪、翻飛奔騰、
-
新标点和合本
因他一吩咐,狂风就起来,海中的波浪也扬起。
-
和合本2010(上帝版-简体)
他一出令,狂风卷起,波浪翻腾。
-
和合本2010(神版-简体)
他一出令,狂风卷起,波浪翻腾。
-
当代译本
祂一声令下,狂风大作,巨浪滔天。
-
圣经新译本
他一吩咐,狂风就刮起,海中的波浪也高扬。
-
中文标准译本
他一吩咐,暴风就兴起,扬起海洋的波涛。
-
新標點和合本
因他一吩咐,狂風就起來,海中的波浪也揚起。
-
和合本2010(上帝版-繁體)
他一出令,狂風捲起,波浪翻騰。
-
和合本2010(神版-繁體)
他一出令,狂風捲起,波浪翻騰。
-
當代譯本
祂一聲令下,狂風大作,巨浪滔天。
-
聖經新譯本
他一吩咐,狂風就颳起,海中的波浪也高揚。
-
呂振中譯本
他吩咐一聲,狂風就起立,海中的波浪就揚起。
-
中文標準譯本
他一吩咐,暴風就興起,揚起海洋的波濤。
-
文理和合譯本
發命令、起狂風、波浪翻騰兮、
-
文理委辦譯本
主降厥命、狂風驟起、波騰浪湧兮、
-
吳經熊文理聖詠與新經全集
但一起意。風掀浪翻。
-
New International Version
For he spoke and stirred up a tempest that lifted high the waves.
-
New International Reader's Version
He spoke and stirred up a storm. It lifted the waves high.
-
English Standard Version
For he commanded and raised the stormy wind, which lifted up the waves of the sea.
-
New Living Translation
He spoke, and the winds rose, stirring up the waves.
-
Christian Standard Bible
He spoke and raised a stormy wind that stirred up the waves of the sea.
-
New American Standard Bible
For He spoke and raised a stormy wind, Which lifted the waves of the sea.
-
New King James Version
For He commands and raises the stormy wind, Which lifts up the waves of the sea.
-
American Standard Version
For he commandeth, and raiseth the stormy wind, Which lifteth up the waves thereof.
-
Holman Christian Standard Bible
He spoke and raised a tempest that stirred up the waves of the sea.
-
King James Version
For he commandeth, and raiseth the stormy wind, which lifteth up the waves thereof.
-
New English Translation
He gave the order for a windstorm, and it stirred up the waves of the sea.
-
World English Bible
For he commands, and raises the stormy wind, which lifts up its waves.